ويكيبيديا

    "patterns and trends in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنماط والاتجاهات في
        
    • أنماط واتجاهات
        
    • الأنماط والاتجاهات السائدة في
        
    • وأنماط واتجاهات
        
    • بأنماط واتجاهات
        
    • بالأنماط والاتجاهات في
        
    • أنماطها واتجاهاتها
        
    • الخاص بالتقارير السنوية
        
    • وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها
        
    • وأنماطها واتجاهاتها
        
    • لأنماط واتجاهات
        
    The surveys assessed the most recent patterns and trends in drug abuse, including abuse of ATS. UN وقيّمت الاستقصاءات أحدث الأنماط والاتجاهات في تعاطي العقاقير، بما فيها المنشّطات الأمفيتامينية.
    The report indicates the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and describes the progress made in the implementation of the resolution. UN ويشير التقرير إلى الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويعرض التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور.
    The global database on patterns and trends in drug abuse has been improved to allow more accurate analysis of drug abuse trends. UN وأُدخلت تحسينات على قاعدة البيانات العالمية عن أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات بغية إجراء تحليل أكثر دقة لتلك الاتجاهات.
    Data on drug abuse patterns and trends in Turkey UN :: البيانات عن أنماط واتجاهات متعاطي المخدرات في تركيا
    The report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of the resolution. UN ويبيِّن التقرير الأنماط والاتجاهات السائدة في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويتيح معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    4. Part IV. Extent, patterns and trends in drug cultivation, manufacture and trafficking UN 4- الجزء الرابع- مدى انتشار وأنماط واتجاهات زراعة المخدّرات وصنعها والاتجار بها
    Research on and analyses of patterns and trends in abuse will be made available to Governments; UN وستتاح للحكومات البحوث والتحليلات المتعلقة بأنماط واتجاهات إساءة استعمال المخدرات؛
    Scientific and technical information on drugs and precursors, as well as research on and analysis of patterns and trends in illicit drug trafficking, will be made available to Governments. UN وستتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات وسلائفها، فضلا عن التحليلات المتعلقة بالأنماط والاتجاهات في الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of that resolution, including recommendations to improve such implementation. UN ويبيّن التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويقدم معلومات عمّا تم إحرازه من تقدم في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك التوصيات الرامية إلى تحسين هذا التنفيذ.
    The report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of the resolution, including recommendations to improve its implementation. UN ويبين التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور، بما في ذلك التوصيات الهادفة إلى تحسين تنفيذه.
    The report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on progress made in the implementation of the present resolution, including recommendations to improve its implementation. UN ويبيِّن التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور، بما في ذلك التوصيات الهادفة إلى تحسين تنفيذه.
    It reflects the latest patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and attempts to highlight issues affecting the improvement of economic, social and cultural rights. UN ويبيِّن التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويحاول تسليط الضوء على القضايا التي لها أثر على تحسين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    patterns and trends in the unequal sharing of responsibilities between women and men UN ثالثا - الأنماط والاتجاهات في التقاسم غير المتساوي للمسؤوليات بين المرأة والرجل
    Other analytical components of the research are methodological and empirical, and are aimed at identifying patterns and trends in global trade in manufactures and providing explanations based on recent developments in trade theory. UN وتشتمل البحوث على مكونات تحليلية أخرى منهجية وتجريبية، تهدف إلى استبانة أنماط واتجاهات التجارة العالمية في منتجات الصناعات التحويلية وإلى تقديم تفسيرات لها تستند إلى التطورات الأخيرة في نظريات التجارة.
    The targeting and development of prevention programmes is likely to be dependent on understanding patterns and trends in drug abuse among young people and the factors associated with experimentation and continued use. UN وقد يعتمد استهداف برامج الوقاية وإعدادها على فهم أنماط واتجاهات في تعاطي العقاقير فيما بين الشباب والعوامل المرتبطة بتجريب التعاطي ومواصلته.
    It seeks to facilitate the exchange of information on patterns and trends in transnational organized crime and on successful practices for combating it and to provide technical assistance through advisory services and field projects. UN وترمي الاتفاقية إلى تيسير تبادل المعلومات عن أنماط واتجاهات الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعن الممارسات الناجحة لمكافحتها وتقديم المساعدة التقنية عن طريق الخدمات الاستشارية والمشاريع الميدانية.
    The global database on patterns and trends in drug abuse has been improved to allow more accurate analysis of drug abuse trends. UN وأُدخلت على قاعدة البيانات العالمية بشأن أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات تحسينات بغية إجراء تحليل أكثر دقة لتلك الاتجاهات.
    patterns and trends in freedom of religion or belief UN ثالثا - أنماط واتجاهات في حرية الدين أو المعتقد
    With regard to the exchange of information on successful practices and on patterns and trends in transnational organized crime, the Secretariat was the most appropriate focal point and the work of the Conference should be coordinated with that of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in order to avoid duplication of work. UN وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن الممارسات الناجحة وعن الأنماط والاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية، قالت إن الأمانة هي همزة الوصل الأنسب لهذا الغرض، وأكدت على ضرورة التنسيق بين أعمال المؤتمر وأعمال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية اجتنابا للازدواجية.
    The report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of resolution 65/226, including recommendations to improve its implementation. UN ويعكس التقرير الأنماط والاتجاهات السائدة في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، ويتيح معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 65/226، بما في ذلك التوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذه.
    These will include the provision of useful and reliable data, information and knowledge on the nature, patterns and trends in the licit supply of narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors; identification and analyses of issues related to treaty compliance; maintenance of dialogue with Governments on its behalf; and wider dissemination of the Board’s findings and annual reports; UN وسوف تشمل هذه الخدمات تقديم بيانات مفيدة يمكن الوثوق فيها ومعلومات ومعارف تتعلق بطبيعة وأنماط واتجاهات اﻹمداد المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها؛ وتحديد وتحليل المسائل التي لها صلة بتنفيذ المعاهدات، وإقامة حوار مع الحكومات نيابة عن الهيئة؛ ونشر ما تتوصل إليه الهيئة من نتائج وما تصدره من تقارير ثانوية وذلك على نطاق واسع؛
    Research on and analyses of patterns and trends in abuse will be made available to Governments; UN وستتاح للحكومات البحوث والتحليلات المتعلقة بأنماط واتجاهات إساءة استعمال المخدرات؛
    13.18 Scientific and technical information on drugs and precursors, as well as research on and analysis of patterns and trends in illicit drug trafficking, will be made available to Governments. UN 13-18 وستتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات ومواد اشتقاقها فضلا عن التحليلات المتعلقة بالأنماط والاتجاهات في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Extent, patterns and trends in drug use (UNODC/CND/EG.1/2010/12) UN مشروع الاستبيان المنقّح الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الثالث (UNODC/CND/EG.1/2010/12)
    Part Four. Extent, patterns and trends in drug cultivation, manufacture and trafficking Documentation Revised draft annual report questionnaire: Part One. UN الجزء الرابع: نطاق أنشطة زراعة المخدرات وصنعها والاتجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها
    6. An important precondition for achieving the targets adopted at the twentieth special session is that Governments have reliable information on the nature of, and patterns and trends in, drug abuse. UN ٦ - وأحد الشروط المسبقة الهامة لتحقيق اﻷهداف المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين يتمثل في أن تتوفر للحكومات المعلومات الموثوق بها عن طبيعة إساءة استخدام المخدرات وأنماطها واتجاهاتها.
    A more systematic collection of data on lifetime and five-year migration in censuses and surveys could contribute to a better understanding of patterns and trends in internal migration and of its impact on the spatial redistribution of population and on development. UN فالعمل بصورة أكثر منهجية على جمع البيانات المتعلقة بالهجرة مدى الحياة والهجرة منذ خمس سنوات في التعدادات والدراسات الاستقصائية يمكن أن يسهم في فهم أفضل لأنماط واتجاهات الهجرة الداخلية وأثرها على إعادة التوزيع المكاني للسكان وعلى التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد