ويكيبيديا

    "payment of claims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دفع المطالبات
        
    • سداد المطالبات
        
    • وتسديدها
        
    • تسديد المطالبات
        
    • تسديد مطالبات
        
    • مطالبات المدفوعات
        
    • مدفوعات مطالبات
        
    • بدفع مطالبات
        
    • لسداد المطالبات
        
    • لدفع المطالبات
        
    • ودفع المطالبات
        
    The expenditure of $5,100 represents payment of claims for only 26 of the 33 personnel deployed during the reporting period. UN وتمثل النفقات البالغة ١٠٠ ٥ دولار دفع المطالبات ﻟ ٢٦ فردا فقط من أصل ٣٣ فردا تم نشرهم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    7. The Governing Council has adopted various payment mechanisms concerning the priority of the payment of claims. UN ٧ - واعتمد مجلس الإدارة آليات مختلفة للدفع تتعلق بترتيب أولويات دفع المطالبات.
    7. The Governing Council has adopted various mechanisms concerning the prioritization of the payment of claims. UN 7 - وقد اعتمد مجلس الإدارة مختلف الآليات المتعلقة بترتيب أولويات دفع المطالبات.
    The Administration further pointed out that the prompt payment of claims to troop-contributing countries was dependent on the availability of funds in the peacekeeping account. UN وأشارت الإدارة كذلك إلى أن سداد المطالبات في موعده إلى البلدان المساهمة بقوات يتوقف على توفر الأموال في حساب حفظ السلام.
    The report covers the processing and payment of claims. UN ويتناول التقرير عملية تجهيز المطالبات وتسديدها.
    Bermuda's reputation was built in part on providing a stable economic business environment, having experienced management and underwriting staff, a history of timely payment of claims and a highly successful and adaptable regulatory framework. UN وتستند السمعة التي تتمتع بها برمودا على جملة ركائز منها توفيرها لبيئة مستقرة للأنشطة التجارية الاقتصادية، واحتواؤها على قوة عمل خبيرة في مجالي الإدارة والتأمين، وسجلها الناصع من حيث تسديد المطالبات في مواعيدها، إلى جانب توافر إطار تنظيمي يتمتع بدرجة عالية من النجاح والقدرة على التكيف.
    The expenditure of $7,400 represents payment of claims to 37 observers deployed in the mission area. UN وتمثل النفقات البالغة ٤٠٠ ٧ دولار تسديد مطالبات إلى ٣٧ مراقبا منتشرين في منطقة البعثة.
    United Nations Staff Mutual Insurance Society. Age 65 per capita claim costs were developed based on experience in 2009, 2010 and 2011 in respect of the payment of claims for retirees (reported in Swiss francs for UNHCR retirees), adjusted for trend, ageing and United Nations operational rate of exchange as of the valuation date UN جمعية التأمين الطبي على موظفي الأمم المتحدة ضد المرض والحوادث: جرى تحديد تكاليف المطالبات للفرد في سن 65 عاما استنادا إلى خبرة مطالبات المدفوعات بالنسبة للمتقاعدين في الأعوام 2009 و2010 و2011 حسبما أفيد عنها بالفرنك السويسري بالنسبة لمتقاعدي المفوضية، بعد تسويتها وفقا للاتجاه ومعدل الشيخوخة وأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ التقييم
    The rate of increase in the payment of claims for 2011 under the Medical Insurance Plan is 5.912 per cent, with this rate of increase falling by 0.088 per cent UN ويبلغ معدل زيادة مدفوعات مطالبات أرباب العمل لعام 2011 في ظل خطة التأمين الصحي 5.912 في المائة، مع انخفاض معدل الزيادة هذا بنسبة 0.088 في المائة
    62. The Committee rules of procedure should establish the proceedings regarding the payment of claims. UN 62 - ينبغي أن تحدد القواعد الإجرائية للجنة إجراءات دفع المطالبات.
    The expenditure of $149,500 represents the payment of claims to 1,495 of the 1,615 civilian police deployed during this period. UN وتمثل المصروفات البالغة ٥٠٠ ١٤٩ دولار دفع المطالبات المتعلقة بأفراد الشرطة المدنية البالغ عددهم ٥٩٤ ١ فردا من بين ٦١٥ ١ فردا الذين نُشروا أثناء هذه الفترة.
    Relevant details regarding the payment of claims are forwarded to the Government under cover of an official letter addressed to the permanent mission, as illustrated in the sample letter set out in annex VII. UN وستحال إلى الحكومة، مشفوعة بخطاب رسمي موجه إلى البعثة الدائمة، على غرار ما يتبين في نموذج الرسالة الوارد في المرفق السابع، التفاصيل ذات الصلة بشأن دفع المطالبات.
    The expenditure of $316,800 represents payment of claims received from 1,584 of the 1,902 civilian police deployed during the period under review. UN وتمثل المصروفات البالغة ٠٠٨ ٣١٦ دولار دفع المطالبات الواردة من ٥٨٤ ١ فردا من اﻟ ٩٠٢ ١ فردا من أفراد الشرطة المدنية الذين تم نشرهم أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    This may include passing legislation to require insurance cover and, in cases of inadequate financing, the government support that may be considered so as to guarantee payment of claims. UN وقد يشمل ذلك الموافقة على تشريع يطالب بالتغطية التأمينية ويطالب، في حالات عدم كفاية التمويل، بالدعم الحكومي الذي قد يلزم لضمان دفع المطالبات.
    Included in those obligations was the payment of claims for any direct loss, damage or injury to foreign Governments, nationals and corporations sustained as a result of Iraq's aggression. UN وقد كان من بين هذه الالتزامات دفع المطالبات عن أي خسائر مباشرة أو أضرار أو أذى لحق بالحكومات اﻷجنبية ومواطنيها وشركاتها بنتيجة اعتداء العراق.
    19. The additional requirements resulted from the payment of claims for medical supplies relating to prior periods. UN 19 - نجمت الاحتياجات الإضافية عن سداد المطالبات المتعلقة باللوازم الطبية المرتبطة بالفترات السابقة.
    Furthermore, the licensing State has to ensure the payment of claims for compensation for nuclear damage established against the operator by providing the necessary funds up to the limit laid down in paragraph 1 of article III, to the extent that the yield of the insurance of the financial security is inadequate to satisfy such claims. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الدولة المرخصة أن تكفل سداد المطالبات بالتعويض عن الضرر النووي الذي يثبت ضد المشغل عن طريق توفير الأموال اللازمة إلى الحد المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة الثالثة وذلك بمقدار عجز حصيلة التأمين أو الضمانات المالية عن الوفاء بتلك المطالبات.
    74. The Board recommends that, in order to facilitate claims processing and to ensure proper monitoring and accurate payment of claims, the Administration review its computerized systems on letters of assist to ensure that they are coordinated and provide accurate data capture and reliable information flow. UN ٤٧ - ويوصي المجلس بأن تستعرض اﻹدارة تيسيرا لمعالجة المطالبات وكفالة رصدها على النحو المناسب وتسديدها بدقة، نظمها المحوسبة الخاصة بطلبات التوريد كيما تتأكد من أنها متناسقة وأنها تتيح إعداد البيانات اﻷولية بدقة وتدفق المعلومات بشكل موثوق به.
    (e) In order to facilitate claims processing and to ensure proper monitoring and accurate payment of claims, the Administration should review its computerized systems on letters of assist to ensure that they are coordinated and provide accurate data capture and reliable information flow; UN )ﻫ( تيسيرا لمعالجة المطالبات وكفالة رصدها على النحو المناسب وتسديدها بدقة، ينبغي لﻹدارة أن تستعرض نظمها المحوسبة الخاصة بطلبات التوريد كيما تتأكد من أنها متناسقة وأنها تتيح إعداد البيانات اﻷولية بدقة وتدفق المعلومات بشكل موثوق به؛
    25. Bermuda's reputation has been built in part on providing a stable economic business environment, based on experienced management and underwriting staff, a history of timely payment of claims and a highly successful and adaptable regulatory framework. These characteristics continue to attract reputable businesses to the island. UN 25 - وقد قامت سمعة برمودا في جزء منها على توفير بيئة مستقرة للأعمال التجارية الاقتصادية، استنادا إلى قوة عمل لديها خبرة في مجالي الإدارة والتأمين، وسجل يدل على تسديد المطالبات في مواعيدها، إلى جانب توافر إطار تنظيمي يتمتع بدرجة عالية من النجاح والقدرة على التكيف, ولا تزال هذه السمات تجتذب إلى الجزيرة قطاعات شهيرة في الأعمال التجارية.
    The expenditure of $1,800 represents payment of claims to 9 of the 26 civilian police deployed during this period. UN وتمثل النفقات البالغة ٨٠٠ ١ تسديد مطالبات إلى ٩ من أصل اﻟ ٢٦ شرطيا مدنيا الذين تم نشرهم خلال هذه الفترة.
    Medical Insurance Plan. Age 65 per capita claim costs were developed as blend of per capita claim costs based on experience in 2009, 2010 and 2011 in respect of the payment of claims for UNHCR (reported in United States dollars), adjusted for trend and ageing UN خطة التأمين الطبي: جرى تحديد تكاليف المطالبات للفرد في سن 65 عاما على أساس تكاليف المطالبات للفرد استنادا إلى خبرة مطالبات المدفوعات بالنسبة للمتقاعدين في الأعوام 2009 و2010 و2011 بالنسبة لمتقاعدي المفوضية (حسبما أفيد عنها بدولارات الولايات المتحدة)، بعد تسويتها وفقا للاتجاه ومعدل الشيخوخة.
    The rate of increase in the payment of claims under the United Nations Staff Mutual Insurance Society plan is 4.4 per cent for 2011, with the rate falling by 0.10 per cent per year until 2025, after which it is expected to remain at 3 per cent. UN يبلغ معدل زيادة مدفوعات مطالبات أرباب العمل لعام 2011 في ظل خطة جمعية التأمين الطبي على موظفي الأمم المتحدة ضد المرض والحوادث 4.4 في المائة، مع انخفاض معدل الزيادة هذا بنسبة 0.10 في المائة حتى عام 2025، ثم يبقى مستقرا بعد ذلك عند مستوى 3 في المائة.
    23. As previously stated, payment of claims for death and disability awards are made by the United Nations in accordance with the Government's instructions regarding mode of payment. UN ٢٣ - تقوم اﻷمم المتحدة، كما سبق ذكره، بدفع مطالبات الوفاة والعجز وفقا لتعليمات الحكومة بخصوص طريقة الدفع.
    Under the temporary payment mechanism, up to $200 million from the Fund is being made available for the payment of claims every quarter. UN وفي إطار آلية الدفع المؤقتة، سيتاح مبلغ 200 مليون دولار من الصندوق لسداد المطالبات كل ثلاثة أشهر.
    6. After the payments in paragraph 2 have been made, the funds available to the Commission for the payment of claims will be allocated as follows: UN ٦ - بعد انجاز المدفوعات المذكورة في الفقرة ٢، يجري تخصيص اﻷموال المتوافرة لدى اللجنة لدفع المطالبات على النحو التالي:
    Review and payment of claims from applicable uniformed personnel and civilian personnel UN مراجعة ودفع المطالبات المقدمة من الأفراد النظاميين والموظفين المدنيين المستحقين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد