ويكيبيديا

    "payment vouchers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قسائم الدفع
        
    • قسائم الصرف
        
    • سندات الدفع
        
    • مستندات الدفع
        
    • لقسائم الدفع
        
    • وإيصالات دفع
        
    The finance units of the Lao People's Democratic Republic and Madagascar country offices kept the receipts separately from the payment vouchers. UN واحتفظت الوحدتان الماليتان للمكتبين القطريين لجمهورية لاو الديمقراطية ومدغشقر بالإيصالات مستقلة عن قسائم الدفع.
    The amounts reported on the dashboard included these types of payment vouchers as not having a purchase order. UN وشملت المبالغ الواردة على لوحة المتابعة أنواع قسائم الدفع تلك باعتبار أنها تفتقد أمرا للشراء.
    In addition, no exception report was available as a detective device to pick up any changes being made to the approved payment vouchers. UN وبالإضافة إلى ذلك لا يتوافر أي تقرير استثناء كنبيطة استكشافية للعثور على أي تغييرات تجري على قسائم الدفع المعتمدة.
    The recommendation remains open pending completion of mandatory training for staff members, as well as retrieval and submission of the remaining unaccounted payment vouchers. UN وتظل هذه التوصية مفتوحة ريثما يكتمل التدريب الإلزامي للموظفين واسترداد وتقديم قسائم الصرف التي لم يُحدد مصيرها حتى الآن.
    In two field offices, payment vouchers and their supporting documents were not voided or stamped paid to prevent their reuse, and payment vouchers covering purchases were not supported by complete documentation to ensure the propriety of the transaction. UN وفي مكتبين ميدانيين لم تلغ سندات الدفع والمستندات المؤيدة لها أو تختم بما يفيد الدفع منعا لإعادة استعمالها، ولم تدعم أذون الدفع التي تشمل مشتريات بمستندات كاملة تضمن سلامة العملية.
    It did not provide copies of reimbursement cheques or payment vouchers. UN ولم تقدم صوراً من شيكات السداد أو مستندات الدفع.
    The management indicated that centralization would make possible direct routing of payment vouchers through MSRP from the field to headquarters Treasury for final cash release. UN وأشارت الإدارة إلى أن المركزية ستمكن من التوجيه المباشر لقسائم الدفع من خلال مشروع تجديد نظم الإدارة من الميدان إلى خزانة المقر من أجل الإفراج النهائي عن النقد.
    OIOS also recommended that UNHCR dedicate sufficient resources to the processing of payments and ensure appropriate segregation of duties; and put procedures in place for ensuring that processed payment vouchers are filed with their original supporting documents. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تخصص المفوضية ما يكفي من الموارد لتجهيز المدفوعات وضمان الفصل المناسب بين الواجبات؛ ووضع إجراءات للتأكد من أن قسائم الدفع التي يتم تجهيزها تقدَّم مشفوعة بما يدعمها من مستندات أصلية.
    In support of its claim for non-operative and idle costs, Fujita provided copies of payment vouchers, receipts and invoices. UN ٩٤١- وتأييداً لمطالبتها بتكاليف وقف التشغيل والتعطيل، قدمت الشركة صوراً عن قسائم الدفع وإيصالات وفواتير.
    The Board further noted that at smaller country offices individuals at a level lower than senior manager were permitted to create and approve purchase orders as well as to create and approve payment vouchers using the system. UN ولاحظ المجلس كذلك أن أفرادا على مستوى أدنى من كبير المدراء في المكاتب القطرية الصغيرة يُسمح لهم بوضع واعتماد أوامر الشراء إلى جانب إنشاء واعتماد قسائم الدفع باستخدام النظام.
    In addition, exception reports, as a detective control to identify any changes being made to approved payment vouchers, were not available. UN وإضافة إلى ذلك، فلم تكن هناك تقارير بشأن الاستثناءات، كأحد الضوابط الكاشفة التي تكفل تحديد أية تغييرات تجري على قسائم الدفع المعتمدة.
    180. UNDP agreed with the Board's recommendation that it take immediate steps to rectify the weakness in the Atlas system that allows changes to payee details after payment vouchers have been approved. UN 180 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يتخذ خطوات عاجلة لتصحيح الضعف الماثل في نظام أطلس والذي يتيح إجراء تغييرات في التفاصيل المتعلقة بالمدفوع له بعد اعتماد قسائم الدفع.
    (i) payment vouchers processed UN `1 ' قسائم الدفع المجهزة
    6. Preparation of payment vouchers for payments pending to staff members or vendors in cases which remained pending at closure owing to legal dispute or pending property survey board case. UN ٦ - إعداد قسائم الدفع المتعلقة بالمدفوعات غير المسددة للموظفين أو البائعين في الحالات التي تظل معلقة لدى إنهاء البعثة بسبب خلاف قانوني أو انتظارا لحالة من الحالات التي تتناولها مجالس حصر الممتلكات.
    :: Falsification of payment vouchers UN :: تزوير قسائم الدفع
    OIOS recommended that the Representation: ensure that it had sufficient staff resources dedicated to the processing of payment vouchers and that duties were segregated appropriately; and implement procedures for ensuring that processed payment vouchers were filed with their original supporting documents. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تضمن ممثلية المفوضية امتلاكها للموارد الكافية من الموظفين المخصصين لتجهيز قسائم الصرف مع تقسيم الواجبات بالشكل الملائم؛ وتنفيذ إجراءات تكفل حفظ قسائم الدفع المُعالجة مع وثائقها الداعمة الأصلية.
    20. Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) representation in Mozambique could not locate payment vouchers supporting expenditures in the amount of approximately $1.7 million. UN 20 - لم تتمكن ممثلية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في موزامبيق من العثور على قسائم الدفع التي تثبت نفقات تبلغ قيمتها حوالي 1.7 مليون دولار.
    The UNHCR Representation in Mozambique should: ensure that it has sufficient staff resources dedicated to the processing of payment vouchers and an appropriate segregation of duties in all of its offices; and put procedures in place for ensuring that processed payment vouchers are filed with their original supporting documents as required by the UNHCR Manual. UN ينبغي لممثلية المفوضية في موزامبيق كفالة وجود الموارد الكافية من الموظفين المكرسين لمعالجة قسائم الصرف، وتقسيم الواجبات بشكل ملائم في جميع مكاتبها، وتنفيذ الإجراءات التي تكفل حفظ قسائم الصرف المعالجة مع أصول الوثائق الداعمة لها وفقاً لشروط دليل المفوضية.
    In two field offices, payment vouchers and their supporting documents were not voided or stamped paid to prevent their reuse, and payment vouchers covering purchases were not supported by complete documentation to ensure the propriety of the transaction. UN وفي مكتبين ميدانيين لم تلغ سندات الدفع والمستندات المؤيدة لها أو تختم بما يفيد الدفع منعا لإعادة استعمالها، ولم تدعم أذون الدفع التي تشمل مشتريات بمستندات كاملة تضمن سلامة العملية.
    32. Administrative budget- and project-related payment vouchers issued at Headquarters shall be prepared and approved by UNOPS staff at the Office. UN ٣٢ - وسيتولى موظفو مكتب خدمات المشاريع باﻷمم المتحدة إعداد مستندات الدفع المتصلة بالميزانية اﻹدارية والمتصلة بالمشاريع في المقر واعتمادها.
    The management indicated that centralization would make possible direct routing of payment vouchers through MSRP from the field to headquarters Treasury for final cash release. UN وأشارت الإدارة إلى أن المركزية ستمكن من التوجيه المباشر لقسائم الدفع من خلال مشروع تجديد نظم الإدارة من الميدان إلى خزانة المقر من أجل الإفراج النهائي عن النقد.
    With respect to the damage sustained at PIC's head office, PIC provided supplier invoices and payment vouchers in support of the revised actual costs of repair. UN 365- وفيما يخص الأضرار المتكبدة في مكتب الشركة الرئيسي، قدمت الشركة فواتير من المورّدين وإيصالات دفع تأييداً لتكلفة الإصلاح الفعلية المنقحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد