ويكيبيديا

    "pays tribute" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويشيد
        
    • يشيد
        
    • تشيد
        
    • وتشيد
        
    • تثني
        
    • يُشيد
        
    • يثني
        
    • ويثني
        
    • يحيي
        
    • ويحيي
        
    • بإجلال ذكرى
        
    • وينوه
        
    The Council pays tribute to former Prime Minister Bhutto. UN ويشيد المجلس برئيسة الوزراء السابقة بوتو.
    This draft resolution pays tribute to the people of Haiti for its steadfast search for solid and lasting democracy with justice and economic prosperity. UN ويشيد مشروع القرار هذا بشعب هايتي لسعيه الدؤوب وراء ديمقراطية قوية ودائمة تصحبها عدالة وازدهار اقتصاديين.
    Using this occasion, my delegation pays tribute to Ambassador John Campbell of Australia for the diligent work he performed as Special Coordinator on APLs. UN وبهذه المناسبة، يشيد وفد بلدي بالسفير جون كامبل من أستراليا للعمل المتقن الذي قام بتأديته كمنسق خاص لموضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    My delegation pays tribute to the members of the force for the role they are playing in protecting the safety of the Kuwait-Iraq border. UN كما يشيد وفد بلادي بالدور الذي يلعبه أفراد القوة هناك لضمان سلامة الحدود بين الكويت والعراق.
    Jamaica pays tribute today to those who have paid the ultimate price in the service of peace. UN وإن جامايكا تشيد اليوم بذكرى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل السلام.
    The Philippines pays tribute to all the staff members who have lost their lives in the service of the Organization. UN وتشيد الفلبين بذكرى جميع الموظفين الذين فقدوا أرواحهم في خدمة المنظمة.
    The Committee welcomes the support it has received from Member States, the Secretariat and international, regional and subregional organizations, and pays tribute to the contribution of its team of independent experts. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها لما حظيت به من تأييد الدول الأعضاء، والأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، كما تثني على مساهمة فريق الخبراء المستقلين.
    My delegation pays tribute to Ambassador Hofer for his important efforts and valuable work as the Special Coordinator on expansion of the membership of the CD. UN ويشيد وفد بلدي بالسفير هوفر للجهود الكبيرة التي بذلها وللعمل القيم الذي قام به كمنسق خاص لتوسيع عضوية المؤتمر.
    It takes note with warm appreciation of the progress made by UNTAET and pays tribute to the leadership of the Special Representative of the Secretary-General. UN ويحيط علما مع التقدير العميق بالتقدم الذي أحرزته إدارة الأمم المتحدة الانتقالية ويشيد بقيادة الممثل الخاص للأمين العام.
    It takes note with warm appreciation of the progress made by the Transitional Administration and pays tribute to the leadership of the Special Representative of the Secretary-General. UN ويحيط علما مع التقدير العميق بالتقدم الذي أحرزته الإدارة الانتقالية ويشيد بقيادة الممثل الخاص للأمين العام.
    The Assembly pays tribute to President Blaise Campaoré of Burkina Faso, the current Chairperson of ECOWAS, and Facilitator of the Inter-Ivorian Direct Dialogue. UN ويشيد برئيس بوركينا فاسو، بليز كامباوري، الرئيس الحالي للإيكواس وميسر الحوار المباشر بين الإيفواريين.
    In this respect, Council pays tribute to President Compaoré for his tireless efforts which made it possible to successfully conclude the direct dialogue; UN وفي هذا الصدد، يشيد المجلس بالرئيس كومباوري على الجهود الحثيثة التي بذلها ليتيح اختتام الحوار المباشر بنجاح؛
    Finally, the European Union pays tribute to the work of UNESCO as lead agency for the Programme of Action on a Culture of Peace. UN أخيرا، يشيد الاتحاد الأوروبي بأعمال اليونسكو بوصفها الوكالة الرائدة لبرنامج العمل المعني بثقافة السلام.
    My delegation also pays tribute to the recent constitutional amendments and the nomination of the President of the Supreme Court. UN ويود وفدي أن يشيد أيضا بالتعديلات الدستورية الأخير وترشيح رئيس المحكمة العليا.
    The Government of the Comoros pays tribute to the Secretary-General of the OAU, Mr. Salim Ahmed Salim, for his personal efforts and his efforts through the OAU to resolve this crisis. UN إن حكومة جزر القمر تشيد بالأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، السيد سالم أحمد سالم، على جهوده الشخصية والجهود التي بذلها من خلال منظمة الوحدة الأفريقية لحل هذه الأزمة.
    Kazakstan pays tribute to the enormous amount of work carried out by many States on the road to the Treaty. UN وفي هذا الصدد. تشيد كازاخستان بالجهود الجبارة التي بذلتها دول كثيرة في سبيل هذه المعاهدة.
    While calling for a peaceful and orderly transition of power, Egypt pays tribute to the wise decision of the Indonesian Government to accept the deployment of an international force in the territory. UN إن مصر وهي تدعو إلى إتمام الانتقال السلمي المنظم للسلطة تشيد بقرار الحكومة اﻹندونيسية بقبول نشر قوة دولية في اﻹقليم، من منطلق دورها المسؤول وفي إطار من الحكمة والتهدئة.
    The Committee pays tribute to UNDP for its willingness to cooperate, without which the current experience would have been only an illusion. UN وتشيد اللجنة بالبرنامج اﻹنمائي لما أبداه من استعداد تكون هذه التجربة بدونه وهما لا غير.
    The Committee welcomes the support it has received from Member States, the United Nations Secretariat and international, regional and subregional organizations, and pays tribute to the contribution of its team of experts. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدعم الذي لقيته من الدول الأعضاء، والأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، كما تثني على مساهمة فريق الخبراء التابع لها.
    Furthermore, my delegation pays tribute to the former Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Dhanapala, for his invaluable contribution to multilateral disarmament efforts. UN وعلاوة على ذلك، يُشيد وفدي بالسيد دانابالا، وكيل الأمين العام السابق لشؤون نزع السلاح لإسهامه القيم في الجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    The draft resolution before us pays tribute to it. UN ومشروع القرار المعروض علينا يثني على ذلك التقدم.
    The Assembly pays tribute to AMISOM and the Troop Contributing Countries, namely Burundi and Uganda, for their commitment to the peace and reconciliation process in Somalia; UN ويثني على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والبلدان المساهمان بقوات فيهــا وهما على وجــه التحديد: أوغنــدا وبورونــدي، لالتـزامهما بعمليــة الســلام والمصالحة في الصومال؛
    My delegation energetically condemns those vile acts and pays tribute to the memory of the victims. UN ويشجب وفدي بشدة تلك الأعمال الحقيرة كما يحيي ذكرى الضحايا.
    It pays tribute to that organization for its major contribution to the restoration of peace, stability, democracy and development in West Africa. UN ويحيي هذه المنظمة لمساهمتها الرئيسية في إحلال السلام والاستقرار والديمقراطية والتنمية في غرب أفريقيا.
    10. Condemns in the strongest terms any acts of violence or intimidation against the staff of the United Nations or any other international staff serving in Rwanda, and pays tribute to the memory of those killed; UN ١٠ - تدين أشد اﻹدانة كافة أعمال العنف أو الترهيب ضد موظفي اﻷمم المتحدة أو أي موظفين دوليين آخرين يعملون في رواندا، وتحيي بإجلال ذكرى الموظفين المغتالين؛
    The Special Rapporteur pays tribute to the professionalism and dedication to human rights shown by non-governmental, international and national organizations from North and South. UN وينوه المقرر الخاص مما أبدته هذه المنظمات غير الحكومية من روح الالتزام المهني ومن تفان في سبيل حقوق اﻹنسان سواء كانت تلك المنظمات دولية أو وطنية وسواء كانت من بلدان الشمال أو في بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد