We all want to see peace and prosperity in the Philippines. | UN | ونحن جميعا نريد أن نشهد إحلال السلام والازدهار في الفلبين. |
The OAU has been engaged in admirable activities in order to advance the cause of peace and prosperity in Africa. | UN | وما فتئت منظمــة الوحدة اﻷفريقية تنخرط في أنشطة تثير اﻹعجاب لكي تدفع قُدما بقضية السلام والازدهار في أفريقيا. |
In our view, the promotion of true dialogue among civilizations is one of the most important political instruments for strengthening peace and prosperity in the world. | UN | ونرى أن تعزيز الحوار الحقيقي فيما بين الحضارات إحدى أهم الأدوات السياسية لتعزيز السلام والازدهار في العالم. |
While the international community must assist in realizing the cherished objectives of peace and prosperity in the Central American region, the actual impetus comes from the Central American countries themselves. | UN | ولئن كان على المجتمع الدولي أن يُساعد على تحقيــــق اﻷهداف المرجوة ﻹرساء السلام والرخاء في منطقة أمريكا الوسطى، فإن الدافع العملي ينبع من بلدان أمريكــــا الوسطى أنفسها. |
peace and prosperity in the Middle East is in our own interest. | UN | فاستتباب السلام والرخاء في الشرق اﻷوسط يخدم مصالحنا. |
We wish to play a constructive role in promoting peace and prosperity in South Asia, Central Asia and the Gulf region. | UN | ونود أن نضطلع بدور بنَّاء يتمثل في تشجيع السلم والرخاء في جنوب آسيا، وآسيا الوسطى ومنطقة الخليج. |
The OAU has long been engaged in activities to advance the cause of peace and prosperity in Africa. | UN | وتشارك منظمة الوحدة الأفريقية منذ زمن طويل في أنشطة لخدمة قضية السلم والازدهار في أفريقيا. |
The road to peace and prosperity in Afghanistan can only be travelled with the active engagement of the United Nations and its Member States. | UN | إن الطريق إلى السلام والازدهار في أفغانستان لا يمكن السير عليه إلا بالمشاركة الفعالة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
It is also necessary for the long-term prospects of peace and prosperity in the region and for reconciliation between its people. | UN | وهو ضروري أيضا من أجل توقعات السلام والازدهار في المنطقة وللمصالحة فيما بين شعوبها على الأجل الطويل. |
Last but not least, I wish you all peace and prosperity in the new year. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أتمنى لكم جميعا السلام والازدهار في السنة الجديدة. |
It believed that a future of peace and prosperity in the region depended on respect for human rights and an end to the cycle of violence. | UN | ويعتقد لبنان بأن مستقبل السلام والازدهار في المنطقة يعتمد على احترام حقوق اﻹنسان وعلى إنهاء دورة العنف. |
The search for peace and prosperity in Somalia will not be smooth; nor will peace be achieved quickly. | UN | لن تكون عملية البحث عن السلام والازدهار في الصومال سهلة؛ ولن يتحقق السلام بسرعة. |
My delegation believes that we can succeed in our collective effort to achieve peace and prosperity in the next century if we begin to speak out boldly against some of the injustices on the international scene. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن بإمكاننا أن ننجح في الجهد المشترك الذي نبذله من أجل تحقيق السلام والازدهار في القرن المقبل إذا بدأنا نتكلم بشجاعة ضد بعض جوانب الظلم القائمة على الساحة الدولية. |
Eventually, I believe that we will see more peace and prosperity in North-East Asia. | UN | وفي النهاية، أعتقد أننا سوف نرى المزيد من السلام والازدهار في شمال شرق آسيا. |
Last, but not least, I wish everyone peace and prosperity in the new year. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أتمنى لكم جميعا السلام والازدهار في السنة الجديدة. |
In just a few days, the Security Council will hold another meeting to reaffirm its commitment to the cause of peace and prosperity in Africa. | UN | وبعد أيام قليلة فقط سيعقد مجلس اﻷمن جلسة أخرى ﻹعادة تأكيد التزامه بقضية السلام والرخاء في أفريقيا. |
Last but not least, I wish all members peace and prosperity in the new year. | UN | وأخيرا، وليس آخرا، أتمنى لجميع الأعضاء السلام والرخاء في السنة الجديدة. |
The United States is committed to peace and prosperity in Africa. | UN | وإن الولايات المتحدة ملتزمة بتحقيق السلام والرخاء في أفريقيا. |
The achievement of this objective not only is indispensable to the attainment of peace and prosperity in Nicaragua, but it also affects the entire Central American region. | UN | إن تحقيق هذا الهدف لا غنى عنه لا للتوصل الى السلم والرخاء في نيكاراغوا فحسب، وإنما أيضا ﻷنه يؤثر على منطقة أمريكا الوسطى بأكملها. |
Dialogue has been an integral part of our quest for peace and prosperity in South-East Asia. | UN | لقد كان الحوار جزءا لا يتجزأ من سعينا لتحقيق السلم والرخاء في جنوب شرقي آسيا. |
Once the Tribunal completes its cases, those are the people whom the international community must continue to support if it truly wants to guarantee long-term peace and prosperity in that part of the world. | UN | وما أن تُنهي المحكمة ما لديها من قاضيا فإنه يتعين على المجتمع الدولي الاستمرار في مساندة هؤلاء الناس إذا أراد ضمان السلم والازدهار في الأجل الطويل في ذلك الجزء من العالم. |
Thailand will assume the ASEAN chairmanship this year, and it looks forward to working with all concerned, both within and outside the Association, to advance the causes of peace and prosperity in South-East Asia. | UN | وتتولى تايلند رئاسة آسيان هذا العام، وهي تتطلع الى العمل مع كل اﻷطراف المعنية داخل الرابطة وخارجها، على تحقيق السلم والازدهار في جنوب شرقي آسيا. |
Peace in the South China Sea is crucial to peace and prosperity in East Asia. | UN | ويعتبر السلام في بحر الصين الجنوبي من اﻷمور ذات اﻷهمية البالغة للسلام والازدهار في شرق آسيا. |