ويكيبيديا

    "peace at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلام على
        
    • السلم على
        
    • السلام في مؤتمر
        
    • والسلم على
        
    • للسلام على
        
    Women must also play an important role in promoting a culture of peace at the national and international levels. UN وبيّنت أن المرأة ينبغي أن تقوم أيضا بدور هام في الترويج لثقافة السلام على الصعيدين الوطني والدولي.
    Women have demonstrated that they are often best placed to ascertain the most effective approaches for consolidating peace at the ground level. UN وقد أثبتت المرأة أنها أفضل من يقوم بوضع نهج فعالة لتوطيد السلام على أرض الواقع.
    To realize peace at the social and political levels, the correct relation between truth and peace at the cultural level needs to be re-established. UN فلتحقيق السلام على المستويين الاجتماعي والسياسي، لا بد من إعادة تأسيس العلاقة بين الحقيقة والسلام على المستوى الثقافي.
    There was no definition of the right to peace at the general level that could be applied to the concrete context-relevant levels. UN فلا يوجد تعريف للحق في السلم على المستوى العام يمكن تطبيقه على المستويات الملموسة حسب السياق.
    It was only eight days ago that President Mahmoud Abbas extended his hand in peace at the Sharm Al-Sheikh summit. UN وقد وقعت تلك الأحداث بعد مضي ما لا يتجاوز ثمانية أيام على مد الرئيس محمود عباس يد السلام في مؤتمر قمة شرم الشيخ.
    60. The role of youth in building peace at the local level had to be recognized and built upon. UN 60 - أشار المشاركون إلى وجوب الاعتراف بدور الشباب في بناء السلام على المستوى المحلي والإفادة منه.
    The Programme of Action on a Culture of Peace encourages Member States to take action for the promotion of a culture of peace at the national and international levels. UN وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لتعزيز ثقافة السلام على الصُعُد الوطنية والدولية.
    This project, which seeks to introduce a culture of peace at the level of basic education, forms part of the Ten-year Education Programme. UN هذا المشروع الذي يهدف إلى إدخال ثقافة السلام على مستوى التعليم الأساسي، يندرج في إطار البرنامج العشري للتعليم.
    Through this, it will also seek to foster dialogue for peace at the local level. UN وسوف يسعى أيضا، عن طريق هذه الترتيبات، إلى التشجيع على إجراء حوار من أجل السلام على الصعيد المحلي.
    The arms control and disarmament processes have long played a crucial role in maintaining security and promoting peace at the international level. UN لقد اضطلعت عمليتا تحديد الأسلحة ونزع السلاح لمدة طويلة بدور حيوي في المحافظة على الأمن وتعزيز السلام على المستوى الدولي.
    Member States were encouraged to take actions to promote a culture of peace at the national level, as well as at the regional and international levels. UN وتم حث الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لتشجيع ثقافة السلام على الصعيد الوطني وكذلك على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Our goal is not the victory of might but the vindication of right, not peace at the expense of freedom but both peace and freedom, here in this hemisphere and we hope around the world. Open Subtitles هدفنا ليس انتصار القوة لكن الدفاع عن الحق، ليس السلام على حساب الحرية
    It also welcomes the decision taken by my Government to commemorate the event as the contribution of Ethiopia to the promotion of a culture of peace at the national, regional and international levels. UN ويرحب أيضاً بالقرار الذي اتخذته حكومة بلدي بالاحتفال بذلك الحدث إسهاماً من إثيوبيا في الترويج لثقافة السلام على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    2. Member States are encouraged to take actions for promoting a culture of peace at the national level as well as at the regional and international levels. UN ٢ - إن الدول اﻷعضاء مدعوة إلى اتخاذ إجراءات من أجل تعزيز ثقافة السلام على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    The holding of the conference would help to tackle the interlocking root causes of the region's conflicts in a comprehensive manner and consolidate peace at the national level. UN وعقد المؤتمر من شأنه أن يساعد في مواجهة الأسباب الجذرية المتشابكة للنزاعات الدائرة في المنطقة بطريقة شاملة ودعم السلام على المستوى الوطني.
    The Programme of Action on a Culture of Peace encourages Member States to take action to promote a culture of peace at the national level, as well as at the regional and international levels. UN وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لتعزيز ثقافة السلام على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The Programme of Action on a Culture of Peace encourages Member States to take actions for the promotion of a culture of peace at the national and international levels. UN ويشجع برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام الدول الأعضاء على أن تتخذ إجراءات من أجل تعزيز ثقافة السلام على المستويين الوطني والدولي.
    Our people will never beg for peace at the expense of our national dignity and sovereignty simply out of fear of war, and the Democratic People's Republic of Korea will never sell out its supreme interests under pressure. UN ولن يستجدي شعبنا أبدا السلام على حساب كرامتنا الوطنية وسيادتنا لمجرد الخوف من الحرب، كما أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن تخون مصالحها العليا بسبب الضغط.
    However, they emphasized that women's participation in the foreign service and diplomacy did not match their substantive contributions to peace at the non-governmental level. UN وقد أكدت أن مشاركة المرأة في سلك الخدمة الخارجية والدبلوماسية لم تكن تتماشى مع مساهمتها الملموسة في مجال السلم على الصعيد غير الحكومي.
    It was emphasized by a few that women's participation in the foreign service did not match their high contribution to peace at the non-governmental level. UN وأكد عدد قليل على أن مشاركة المرأة في الخدمة الخارجية لا تضاهي مساهمتها الكبيرة في السلم على المستوى غير الحكومي.
    It was this deficiency that caused NATO to deny Bosnia and Herzegovina entry into the Partnership for peace at the alliance's June summit in Istanbul. UN وهذا القصور هو الذي دفع الحلف إلى منع البوسنة والهرسك من الانضمام إلى برنامج الشراكة من أجل السلام في مؤتمر قمة الحلف المعقود في اسطنبول في حزيران/يونيه.
    peace at the overall policy level was still largely politicized and populated with particular agendas that not all States would share. UN والسلم على مستوى السياسة العامة هو أمر لا يزال مُسيَّس إلى حد كبير ويرتبط بدوافع محددة لا تتفق عليها جميع الدول.
    Long-term missions in the field, with their various mandates, play an essential role in establishing confidence and a climate for peace at the local level. They are the eyes and ears of OSCE. UN والبعثات الطويلة اﻷمد في الميدان بمختلف ولاياتها، تضطلع بدور أساسي في إرساء الثقة وتهيئة مناخ مؤات للسلام على المستوى المحلي، بالاضافة إلــى كونهــا أعين وآذان منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد