ويكيبيديا

    "peace between the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلام بين
        
    • للسلام بين
        
    • السلم بين
        
    We must have the courage to move forward in this direction, which is essential in order to bring about peace between the Israeli and the Palestinian peoples. UN وعلينا أن نملك الشجاعة للمضي قدما في هذا الاتجاه، وهو أمر ضروري لتحقيق السلام بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    For many years, the international community has considered the two-State solution as the basis for establishing peace between the Israelis and the Palestinians. UN منذ سنوات عدة ما انفك المجتمع الدولي يعتمد حل الدولتين أساسا لإرساء السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    Unfortunately, however, the many efforts to establish peace between the Israeli and Palestinian peoples have so far failed. UN ولكن للأسف، فشلت حتى الآن الجهود الكثيرة لتحقيق السلام بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Such measures have become an important aspect of UNMEE efforts to consolidate peace between the two countries, and the Mission is pursuing all possible avenues in this regard. UN وأصبحت هذه التدابير تمثل جانبا هاما من الجهود التي تبذلها البعثة لتوطيد أركان السلام بين البلدين، وتستفيد البعثة من كافة السبل الممكنة في هذا الشأن.
    I believe that it is possible to make Cyprus a bridge of peace between the two guarantor motherlands through a balanced settlement. UN وأرى أن من الممكن جعل قبرص جسرا للسلام بين الوطنين اﻷم الضامنين من خلال تسوية متوازنة.
    Togo has maintained an ongoing relationship with that country and has sought to promote peace between the parties to the conflict raging in Angola. UN وبالفعل، فإن توغو تقيم مع هذا البلد علاقات ثابتة ترمي إلى تحقيق السلام بين أطراف الصراع الملتهب في أنغولا.
    New Zealand strongly supports the efforts of the Quartet to facilitate a peace between the two parties. UN وتؤيد نيوزيلندا بقوة جهود المجموعة الرباعية لتيسير السلام بين الطرفين.
    Any attempt to implement the decision unaltered could undermine the peace between the two countries, which is precarious and not yet dependable. UN وأي محاولـــة لتنفيذ القرار دون تحوير يمكن أن يقوض السلام بين البلدين، الذي يتسم بالهشاشة ولا يمكن التعويل عليه.
    We are deeply worried that such clashes will trigger another cycle of violence, making it still more difficult to bring about peace between the two parties. UN ويساورنا قلق عميق لكون هذه الصدامات ستطلق سلسلة أخرى من العنف فتزيد من صعوبة إحلال السلام بين الطرفين.
    Despite these challenges, the prospect for peace between the north and south of the Sudan is promising. UN ورغم هذه التحديات، تبدو آفاق تحقيق السلام بين الشمال والجنوب مبشرة.
    After everything my father did to create peace between the clans, never! Open Subtitles بعد كلّ ما فعله والدي لإحلال السلام بين القبائل؟ لن أفعل أبداً
    We want peace between the Massachusetts and the English. Open Subtitles نحن نريد السلام بين ماساتشوستس والإنجليزية.
    That I will do my best to restore the peace between the King and his eldest daughter. Open Subtitles اننى سأبذل قصاري جهدي لإعاده السلام بين الملك وإبنته الكبري أيها السفير
    peace between the peoples of vietnam and beauty and grooming Open Subtitles السلام بين الشعب الفتنامي و الجمال و العريس
    But the peace between the Muslims and the people of Mecca would not last. Open Subtitles ولكن السلام بين المسلمين وأهل مكة لم يدم
    This is an internal matter to the Sudan, but given the history of the conflict in the two areas and their links to South Sudan, it is fair to assume that there can be no peace between the Sudan and South Sudan until this conflict is resolved. UN ولئن كانت هذه مسألة داخلية تخص السودان، فإنه نظرا إلى تاريخ النزاع في المنطقتين وصلاتهما بجنوب السودان، فمن المرجح افتراض أنه لا سبيل إلى إحلال السلام بين السودان وجنوب السودان ما لم يسوّ هذا النزاع.
    1. We would like to renew our expressions of deep appreciation for your invaluable support to the cause of peace between the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan. UN 1 - نود أن نجدد التعبير عن تقديرنا العميق لدعمكم البالغ الأهمية لقضية السلام بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان.
    The Council stresses that the assistance that will be sought by the joint delegation would greatly assist the realization of the objective of achieving peace between the Sudan and South Sudan and building two viable States. UN ويشدد المجلس على أن المساعدة التي سيطلبها الوفد المشترك من شأنها أن تساعد كثيرا في تحقيق هدف إحلال السلام بين السودان وجنوب السودان وبناء دولتين لهما مقومات البقاء.
    15. The Chairman, speaking as the representative of Senegal, said that achieving peace between the Israelis and Palestinians resembled the task of Sisyphus. UN 15 - الرئيس: تكلم بوصفه ممثلا للسنغال، فقال إن تحقيق السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين هو أشبه بمهمة سيزيف.
    The conclusion of the Agreement was described as an important victory for peace between the two States and a major achievement for the African continent as a whole. UN واعتبر توقيع هذا الاتفاق نصرا مهما للسلام بين الدولتين وإنجازا كبيرا للقارة الأفريقية ككل.
    Without truth-telling of this kind tensions between Palestinians and Israelis will remain to threaten peace between the two nations. UN وفي غياب مصارحة من هذا القبيل، ستظل التوترات بين الفلسطينيين والإسرائيليين تهدد السلم بين الشعبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد