ويكيبيديا

    "peace cannot be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلام لا يمكن
        
    • لا يمكن اعتبار السلام
        
    • السلم لا يمكن
        
    peace cannot be achieved through military might, and it will never grow and prosper under the mentality of deterrence and military edge. UN إن السلام لا يمكن تحقيقه مــن خلال القوة العسكرية وهو لا يمكن أن ينمو في ظل عقليــة الردع والتفوق النوعي.
    History unequivocally proves that peace cannot be imposed by force or by war and that military operations do not yield lasting solutions. UN ويقدم التاريخ أدلة دامغة على أن السلام لا يمكن فرضه بالقوة أو بالحرب، وأن العمليات العسكرية لا تثمر حلولا دائمة.
    Albert Einstein rightly noted that peace cannot be kept by force, it can only be achieved by understanding. UN ألبرت اينشتاين أشار بحق إلى أن السلام لا يمكن المحافظة عليه بالقوة، فالسلام لا يمكن تحقيقه إلا من خلال التفاهم.
    Thirdly, Thailand is of the view that peace cannot be taken for granted even in the best of times. UN ثالثا، ترى تايلند أنه لا يمكن اعتبار السلام أمراً مفروغا منه، حتى في أفضل الأوقات.
    The responsibility of the Security Council in the maintenance of peace cannot be irreplaceable, and its authority must be strengthened. UN إن مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم لا يمكن لجهة أخرى القيام بها، ويجب تعزيز سلطته.
    We are aware that peace cannot be achieved without dialogue. UN وندرك أن السلام لا يمكن أن يتحقق من دون حوار.
    Soroptimist International believes that living in peace should be the objective of all peoples and that peace cannot be measured by an absence of conflict. UN وتعتقد الرابطة الدولية أن العيش بسلام ينبغي أن يكون هدف جميع الشعوب وأن السلام لا يمكن قياسه من زاوية عدم وجود صراع.
    We believe that peace cannot be achieved through continued violence, such as that occurring in the last several months in the Middle East region. UN فنحن نعتقد بأن السلام لا يمكن تحقيقه عن طريق العنف المستمر، مثل الذي جرى خلال الأشهر العديدة الماضية في منطقة الشرق الأوسط.
    It is our conviction that peace cannot be achieved through force alone. UN ونحن على اقتناع بأن السلام لا يمكن تحقيقه عن طريق القوة وحدها.
    A culture of peace cannot be considered as a separate notion. UN وثقافة السلام لا يمكن اعتبارها فكرة منفصلة.
    We must not forget that peace cannot be imposed. UN ويجب ألا يغيب عن ذهننا أن السلام لا يمكن فرضه فرضا.
    peace cannot be built on lands under occupation, nor can it be achieved through the usurpation of the rights of others. UN إن السلام لا يمكن أن يشاد على أراض محتلة ولا على حقوق مغتصبة.
    :: Recognition that peace and development are inextricably linked and that peace cannot be achieved without women's empowerment. UN :: الإقرار بأن السلام والتنمية عنصران متلازمان لا ينفصلان، وأن السلام لا يمكن تحقيقه بدون التمكين للمرأة.
    We must envision a new way of ensuring peace, since peace cannot be equated simply with the absence of violence but requires the elimination of the root causes of conflict. UN ولا بد من أن نتوخى أسلوبا جديدا لضمان السلام، ﻷن السلام لا يمكن ببساطة معادلته باختفاء العنف، ولكنه يتطلب القضاء على اﻷسباب الجذرية للصراع.
    Although the importance of the peace efforts being made by the Government of Colombia was recognized, it was pointed out that peace cannot be dissociated from the problem of human rights and the right to development. UN وعلى الرغم من الاعتراف بالأهمية التي تولى لجهود السلام التي تبذلها حكومة كولومبيا، فقد أشير إلى أن السلام لا يمكن أن ينفصل عن إشكالية حقوق الإنسان وعن الحق في التنمية.
    However, as we have all decided, peace cannot be achieved through continued violence, such has been witnessed in the past several months, especially the past two weeks, in the Middle East region. UN ولكن، كما قررنا جميعــا، فإن السلام لا يمكن تحقيقه عن طريق استمرار العنف، على نحو ما شوهد في الشهور العديدة الماضية، ولا سيما خلال الأسبوعين الماضيين، في منطقة الشرق الأوسط.
    Furthermore, peace cannot be achieved by unilateral Israeli measures that create new realities on the ground and that are designed to prejudice the final outcome of any political negotiations on the delicate issue of a final settlement. UN إن السلام لا يمكن تحقيقه عبر إجراءات إسرائيلية أحادية الجانب تعمل على خلق حقائق جديدة على الأرض بهدف الحسم المسبق لمصير القضايا الحساسة التي تشملها مفاوضات التسوية النهائية.
    The terrorist outrages which have befallen us over the past year serve as a clear reminder, however, that progress towards peace cannot be achieved without acting to safeguard security. UN أما الهجمات الوحشية اﻹرهابية التي حلت بنا في غضون السنوات اﻷخيرة فهي تذكرة واضحة، مع هذا، بأن التقدم نحو السلام لا يمكن تحقيقه دون العمل من أجل ضمان اﻷمن.
    Cameroon reiterates today, as it has always said, that peace cannot be taken for granted. UN تعيد الكاميرون اليوم، مثلما فعلت دائما، بيان أنه لا يمكن اعتبار السلام قضية مسلما بها.
    It is true that peace cannot be imposed anywhere. UN وحقيقة، أن السلم لا يمكن أن يفرض بالقوة في أي مكان.
    The United Nations has made it clear that peace cannot be achieved and maintained unless serious imbalances are redressed and all human beings, by virtue of their fundamental right to dignity, are respected and not discriminated against because of their diversity. UN وقد أوضحت اﻷمم المتحدة أن السلم لا يمكن تحقيقه وصونه ما لم يتم تصحيح الاختلالات الخطيرة، واحترام كل البشر، بحكم حقهم اﻷساسي في الكرامة، وعدم التمييز ضدهم بسبب تنوعهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد