Governments and partners are pressured to deliver peace dividends immediately at a time when capacities and resources are very limited. | UN | وتتعرض الحكومات والشركاء إلى ضغوط من أجل تقديم فوائد السلام الفورية، في حين تكون القدرات والموارد محدودة للغاية. |
The stakes were high to deliver peace dividends quickly, they said. | UN | وذكرت أن المخاطر كبيرة فيما يتعلق بتحقيق فوائد السلام بسرعة. |
Priority 3: supporting early economic recovery and providing immediate peace dividends | UN | الأولوية 3: دعم التعافي الاقتصادي المبكر وتقديم ثمار السلام فورا |
This is essential to deliver meaningful peace dividends in the early window of opportunity. | UN | ويعد هذا أمراً أساسياً لإيصال معنى مكاسب السلام في إطار الفرصة المبكرة. |
And using existing capacities can accelerate the delivery of peace dividends. | UN | وباستخدام القدرات القائمة، يمكن الإسراع بتقديم عوائد السلام. |
The stakes were high to deliver peace dividends quickly, they said. | UN | وذكرت أن المخاطر كبيرة فيما يتعلق بتحقيق فوائد السلام بسرعة. |
Building confidence between States and populations through participation in decision-making and delivery of peace dividends is crucial to avoid the recurrence of conflict. | UN | ويعتبر بناء الثقة بين الدول والسكان من خلال المشاركة في صنع القرار وإيصال فوائد السلام أمرا حاسما لتجنب تجدد النزاع. |
I was then a young ambassador excited by the prospects of peace dividends. | UN | وكنت آنذاك سفيرا شابا أثارت آفاق فوائد السلام حماسه. |
They encouraged the Commission to further improve its working methods so as to assist the countries concerned in delivering peace dividends on the ground. | UN | وشجعوا اللجنة على مواصلة تحسين أساليب عملها بهدف مساعدة البلدان المعنية في تحقيق فوائد السلام على أرض الواقع. |
Thus, it is vital to ensure that stakeholders in society benefit equitably from quick peace dividends. | UN | ولذا، من الأهمية الحيوية بمكان كفالة أن ينتفع أصحاب المصلحة في المجتمع بصورة منصفة من فوائد السلام السريعة. |
This is a frequent source of concern to conflict-affected communities, which perceive a failure to deliver in the early window of opportunity when peace dividends are crucial. | UN | وغالبا ما يشكّل ذلك مصدر قلق للمجتمعات المتضررة من النزاعات، والتي ترى في ذلك فشلا في التنفيذ خلال المراحل الأولى الحاسمة لجني ثمار السلام. |
Special emphasis was placed on the need to deliver on what was described as " early peace dividends " projects, which should, however, be linked to ongoing development programmes. | UN | وقد وجه اهتمام خاص لضرورة تنفيذ ما وصف بمشاريع ثمار السلام الأولى، التي ينبغي ربطها ببرامج التنمية التي تنفذ حاليا. |
Sustainable peace dividends were a key factor in ensuring that the use of force was perceived as legitimate. | UN | وأضاف الفريق أن استدامة ثمار السلام عنصر أساسي لكي يُعتبر استخدام القوة أمرا مشروعا. |
But we are depending on a more active partnership, directed towards tangible results in terms of peace dividends for our people. | UN | ولكننا نعتمد على شراكة أكثر نشاطا، موجهة نحو التوصل إلى النتائج الملموسة فيما يتعلق بتحقيق مكاسب السلام لشعبنا. |
To consolidate the peace dividends arising from the 23 March agreements. | UN | الهدف: توطيد مكاسب السلام التي نشأت عن اتفاقات 23 آذار/مارس. |
The implementation of a coherent strategy based on the real needs identified by the Peacebuilding Commission would help to strengthen national capacities, improve complementarity and, ultimately, guarantee the delivery of peace dividends. | UN | وتنفيذ استراتيجية متماسكة قائمة على الاحتياجات الحقيقية التي عينتها لجنة بناء السلام من شأنه أن يساعد على تدعيم القدرات الوطنية وتحسين التكامل وضمان إيصال عوائد السلام في نهاية المطاف. |
Further efforts are required to strengthen processes to ensure that the Peacebuilding Fund can deliver peace dividends in a timely fashion. | UN | ولا بد من بذل المزيد من الجهود لتقوية العمليات التي تكفل تمكين صندوق بناء السلام من تحقيق عوائد السلام في حينها. |
Another important task will be to ensure that national Governments are able to deliver peace dividends to their peoples through economic recovery programmes. | UN | والمهمة الأخرى الهامة ستكون كفالة أن تمتلك الحكومات الوطنية القدرة على توزيع أرباح السلام على شعوبها عن طريق برامج الانتعاش الاقتصادي. |
Fourthly, post-conflict recovery and reconstruction programmes or projects should be instituted simultaneously so as to demonstrate the benefits of peace dividends. Mediation is a worthwhile investment. | UN | رابعا، ينبغي تأسيس برامج أو مشاريع الانتعاش وإعادة الإعمار لمرحلة ما بعد النزاع بطريقة متزامنة لإثبات منافع السلام وفوائده. |
The Regional Oversight Mechanism further called on international partners to prioritize the provision of immediate peace dividends to the populations in eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | كذلك دعت الآلية الشركاء الدوليين إلى إيلاء الأولوية لتمكين سكان شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية من الانتفاع بفوائد السلام المباشرة. |
30. Mr. de Laiglesia (Spain) said that his delegation supported a flexible approach in the field, with clear priorities and an emphasis on peace dividends. | UN | 30 - السيد دي ليغليسيا (إسبانيا): قال إن وفده يؤيد اتباع نهج مرن في الميدان، تكون له أولويات واضحة وتركيزه على الفوائد المرجوة من السلام. |
Poverty is both a cause and a consequence of insecurity; it feeds recruitment for the insurgency from among many Afghans who experience few peace dividends and are disillusioned by the Government's performance. | UN | والفقر سبب ونتيجة في آن واحد لانعدام الأمن، فهو يغذي تجنيد المتمردين من بين العديد من الأفغانيين الذين يرون أن عوائد السلم لا تكاد تذكر والذين خابت آمالهم في أداء الحكومة. |
D. Transferring part of the peace dividends . 68 23 | UN | دال - تحويل جزء من مكاسب السلم |
Improved economic growth, the achievement of the HIPC completion point and the increase in Government revenue since the beginning of the year are encouraging developments that have the potential to produce long-awaited peace dividends for the people of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويشكّل تحسّن معدّل النمو الاقتصادي وبلوغ نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وزيادة إيرادات الحكومة منذ بداية العام تطورات مشجّعة يمكن أن تجلب لشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية عائدات السلام التي طال انتظارها. |
Peace was breaking out all over the world and there was much talk of peace dividends. | UN | كان السلم آخذا في الانتشار في العالم بأسره، وكثر الكلام عن غنائم السلم. |
3. Members of the Commission recognized that the process of engagement between the Government and the international community, including the United Nations system, through these various frameworks should lead to greater confidence-building and concrete results which can be described as peace dividends. | UN | 3 - وأقر أعضاء اللجنة بأن عملية التآزر الجارية بين الحكومة والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة عن طريق تلك الإطارات المتنوعة، ينبغي أن تفضي إلى مزيد من بناء الثقة وإلى نتائج محددة يمكن وصفها بعائدات السلام. |
This signifies the Fund's importance internationally, as well as the expectation that it will produce quick and robust peace dividends. | UN | ويشير هذا إلى أهمية الصندوق على الصعيد الدولي، وكذلك التوقعات بأنه سيحقق فوائد سلام سريعة وقوية. |
Six years ago we sang the praises of the bright future of peace dividends. | UN | لقد تغنينا قبل ست سنوات بالمستقبل المشرق الذي ستأتي به عائدات السلم. |