That is why we advocate a peaceful, just and lasting solution that guarantees peace in that region. | UN | ولذلك السبب ندعو إلى الحل السلمي العادل والدائم الذي يضمن تحقيق السلام في تلك المنطقة. |
Bangladesh believes that if this present trend continues, peace in that region will indeed remain an elusive dream. | UN | وتعتقــد بنغلاديــش أنه إذا ما استمر هذا الاتجاه الحالي، فسيبقــى السلام في تلك المنطقة حلما بعيد المنال. |
We also strongly support the efforts of the Middle East Quartet for peace in that region. | UN | كما ندعم بقوة جهود مجموعة الشرق الأوسط الرباعية من أجل السلام في تلك المنطقة. |
The past months have been difficult and complex as far as efforts to achieve peace in that region are concerned. | UN | وكانت الشهور الأخيرة صعبة ومعقدة، فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى تحقيق السلام في تلك المنطقة. |
Our blue-helmeted soldiers have been working shoulder to shoulder with our brothers in Africa to restore peace in that region. | UN | ويعمل جنودنا من أصحاب الخوذ الزرق كتفا إلى كتف مع أشقائنا الأفريقيين في إعادة السلام إلى تلك المنطقة. |
The international community must mobilize to rekindle the flame of peace in that region, which has been beset by ceaseless violence for decades. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يعبئ نفسه لإعادة إيقاد شعلة السلام في تلك المنطقة التي أرهقها العنف المستمر لعقود عديدة. |
This week in the General Assembly we have met with the same objective: to seek the means of achieving peace in that region. | UN | وفي هذا اﻷسبوع، نجتمع في الجمعية العامة لنفس الغرض وهو: البحث عن السبل الكفيلة بتحقيق السلام في تلك المنطقة. |
I wish to pay tribute to all United Nations military, civilian and humanitarian personnel for the sacrifices they have made to advance the cause of peace in that region. | UN | وأود أن أشيد بجميع أفراد اﻷمم المتحدة العسكريين والمدنيين وأفراد اﻹغاثة اﻹنسانية على التضحيات التي بذلوها من أجل دفع قضية السلام في تلك المنطقة إلى اﻷمام. |
The historic agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization on mutual recognition has effectively removed a major obstacle to peace in that region. | UN | إن الاتفـاق التاريخـي بيــن اسرائيل ومنظمة التحريــر الفلسطينية على الاعتراف المتبادل، أزاح بصورة فعالة عقبة كبرى تعيق طريق السلام في تلك المنطقة. |
South Africa participated in the Annapolis Conference in 2007 with great expectations and hopes that progress would indeed be made to advance the goal of peace in that region. | UN | وقد شاركت جنوب أفريقيا في مؤتمر أنابوليس في عام 2007 بتوقعات وآمال كبيرة في إحراز تقدم بهدف إحلال السلام في تلك المنطقة. |
His insistence on dialogue, tolerance and understanding is today an integral part of the important progress made on the long and difficult path to peace in that region. | UN | إن إصراره على الحوار والتسامح والتفاهم بات يشكل اليوم جزءا لا يتجزأ من التقدم الهام الذي أحرز على الطريق الطويل والصعب نحو تحقيق السلام في تلك المنطقة. |
A preliminary meeting of experts, to determine specific parameters and goals, could make a positive contribution to ensuring that the outcome of the conference is truly a constructive contribution to the search for peace in that region. | UN | ومن شــأن عقــد اجتمـاع تمهيدي للخبراء لتحديد معايير وأهداف محددة أن يسهم إسهاما إيجابيا في ضمان أن تكون نتيجة المؤتمر إسهاما بنﱠاء حقا في السعي إلى تحقيق السلام في تلك المنطقة. |
Today, the threat of a nuclear-armed Iraq has been removed, and efforts to promote peace in that region can move forward, free from the need to address that threat. | UN | واليوم، تمت إزالة خطر حصول العراق على الأسلحة النووية، ويمكن للجهود الرامية إلى تعزيز السلام في تلك المنطقة أن تمضي قُدما، متحررة من الحاجة إلى مواجهة ذلك الخطر. |
I should like to pay a special tribute to the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, which has made an invaluable contribution to fostering peace in that region. | UN | وأود اﻹشادة بصورة خاصة بإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لشرق سلوفينيا، وبرانغا وغربي سيرميوم التي أسهمت إسهاما لا تقدر قيمته في تعزيز السلام في تلك المنطقة. |
3. His delegation hoped that the ongoing peace negotiations on the former Yugoslavia would lead to fair agreements which would be respected by all the parties and that the international community would continue to play a prominent role in restoring and keeping peace in that region. | UN | ٣ - وأعرب عن أمل وفده في أن تؤدي مفاوضات السلام الجارية حاليا بشأن يوغوسلافيا السابقة إلى اتفاق عادل تحترمه جميع اﻷطراف وأن يواصل المجتمع الدولي القيام بدور بارز لاستعادة السلام في تلك المنطقة. |
The establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, as reinforced by the NPT Review Conference in May, would contribute to the achievement of a lasting solution to the question of peace in that region. | UN | إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرط الأوسط، كما شجع على ذلك المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في أيار/مايو، سيسهم في إيجاد حل دائم لقضية السلام في تلك المنطقة. |
The prosecution by the International Criminal Court of persons allegedly responsible for the most serious crimes in Darfur would no doubt contribute to the restoration of peace in that region. | UN | ولا شك في أن محاكمة الأشخاص المدعى بمسؤوليتهم عن أخطر الجرائم التي ارتكبت في دارفور سوف تسهم في إعادة السلام إلى تلك المنطقة. |