We should also congratulate the Government of Djibouti for their contribution and devotion to the cause of peace in the subregion. | UN | وينبغي لنا أيضا أن نهنئ حكومة جيبوتي على ما قدمته من إسهام ولتفانيها في خدمة قضية السلام في المنطقة دون الإقليمية. |
Mobilizing the resources required to build peace in the subregion. | UN | :: تعبئة الموارد اللازمة لبناء السلام في المنطقة دون الإقليمية. |
In his view, the Committee was a platform for achieving shared progress towards peace in the subregion. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة تشكل منبرا لإحراز تقدم مشترك على الطريق المؤدي إلى السلام في المنطقة دون الإقليمية. |
Council members encouraged the three Heads of State of the Mano River Union countries to enter a process of dialogue for promoting peace in the subregion and appreciated the role of ECOWAS in this regard. | UN | وشجع أعضاء المجلس رؤساء الدول الثلاثة لبلدان اتحاد نهر مانو على الدخول في عملية حوار لتعزيز السلام في المنطقة الفرعية وأعربوا عن تقديرهم للدور الذي تضطلع به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في هذا الصدد. |
53. The Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda are working closely together to stabilize peace in the subregion. | UN | 53 - وتعمل حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا بشكل وثيق لترسيخ السلام في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
The aim is to contribute to the efforts to eradicate extreme poverty and social exclusion and give continued consideration to the pending agenda regarding uprootedness to consolidate peace in the subregion. | UN | ويهدف اﻹعلان إلى المساهمة في الجهود الرامية إلى استئصال الفقر المدقع والعزل الاجتماعي، وإلى مواصلة النظر في المسائل المعلقة الخاصة بالنازحين بغية توطيد السلم في المنطقة دون اﻹقليمية. |
We wish to tell the world that through that amnesty law the people of Burundi mean to make a new start towards a better development of their destiny and the installation of peace in the subregion. | UN | إننا نود أن نخبر العالم أنه من خلال قانون العفو هذا، يريد شعب بوروندي أن يبدأ بداية جديدة ترمي إلى تطوير مستقبله على نحو أفضل وإرساء السلم في المنطقة الفرعية. |
Successful elections would be a milestone for democracy and the rule of law in Sierra Leone and a major step towards the consolidation of peace in the subregion. | UN | وأوضحت أن الانتخابات الناجحة ستشكل أساسا للديمقراطية وسيادة القانون في سيراليون وخطوة كبيرة صوب توطيد السلام في المنطقة دون الإقليمية. |
Successful elections would be a milestone for democracy and the rule of law in Sierra Leone and a major step towards the consolidation of peace in the subregion. | UN | وأوضحت أن الانتخابات الناجحة ستشكل أساسا للديمقراطية وسيادة القانون في سيراليون وخطوة كبيرة صوب توطيد السلام في المنطقة دون الإقليمية. |
We have witnessed the rewards of his determined vision for peace in Sierra Leone with the successful holding of democratic elections in that country, and the progress registered in nurturing peace in the subregion. | UN | وقد شهدنا عائدات رؤيته للسلام في سيراليون، التي تتسم بالتصميم، مع الإجراء الناجح لانتخابات ديمقراطية في ذلك البلد، والتقدم الذي أحرز في تعزيز السلام في المنطقة دون الإقليمية. |
Convinced that the Andean integration process has made valuable contributions to the maintenance of peace in the subregion and the development of our nations, through institution-building, growing economic and commercial exchanges and a joint search for better terms of participation on the international stage, | UN | واعتقادا منهم بأن عملية التكامل في منطقة الأنديـز قد قدمت إسهامات قيـِّـمة في صون السلام في المنطقة دون الإقليمية وفي النهوض بشعوبنا، من خلال تعزيز المؤسسات وزيادة المبادلات الاقتصادية والتجارية، والبحـث المشترك عن شروط أفضل للمشاركة على الساحة الدوليــة؛ |
9. The recent reopening of the Mano River Bridge between Sierra Leone and Liberia is considered another major development in the consolidation of peace in the subregion. | UN | 9 - وتُعتبر إعادة فتح جسر نهر مانو مؤخراً بين سيراليون وليبريا تطوراً رئيسياً آخر في عملية توطيد السلام في المنطقة دون الإقليمية. |
The Government of the Rwandese Republic condemns any attempt to torpedo the commitments undertaken by the parties involved in the peace process in the Democratic Republic of the Congo, and reiterates that it is fully disposed to working towards peace in the subregion. | UN | - تدين حكومة الجمهورية الرواندية أي محاولة ترمي إلى تقويض الالتزامات التي قطعتها الأطراف المشاركة في عملية السلام بجمهورية الكونغو الديمقراطية على نفسها، وتؤكد من جديد استعدادها الكامل للسعي من أجل إحلال السلام في المنطقة دون الإقليمية. |
Council members encouraged the three Heads of State of the Mano River Union countries to enter a process of dialogue for promoting peace in the subregion and appreciated the role of ECOWAS in this regard. | UN | وشجع أعضاء المجلس رؤساء الدول الثلاثة لبلدان اتحاد نهر مانو على الدخول في عملية حوار لتعزيز السلام في المنطقة الفرعية وأعربوا عن تقديرهم للدور الذي تضطلع به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في هذا الصدد. |
Ghana was ceaselessly endeavouring, with other West African States, to promote peace in the subregion, a crucial prerequisite for economic, social and cultural development. | UN | 65- وقال إن غانا تسعى بصورة متواصلة، مع دول غرب أفريقيا الأخرى، لتعزيز السلام في المنطقة الفرعية لأنه شرط مسبق حاسم من شروط التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
That is why we readily accepted the Ethio-Eritrean Border Commission's ruling, and we are now doing our best, together with other member countries of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), to build peace in the subregion. | UN | ولهذا قبلنا عن طيب نفس حكم لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، ونبذل الآن قصارى جهدنا، مع البلدان الأخرى الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، لبناء السلام في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Cameroon, which maintained good relations with all the parties concerned, hoped that they would continue to negotiate to achieve a mutually acceptable solution in order to preserve peace in the subregion and in Africa. | UN | وأضاف قائلا إن الكاميرون، التي تحتفظ بعلاقات طيبة مع جميع الأطراف المعنية، تأمل أن تواصل هذه الأطراف التفاوض بغية التوصل إلى حل مقبول بصفة متبادلة حفاظا على السلام في هذه المنطقة دون الإقليمية وفي أفريقيا. |
Uganda appeals to the international community to assist in efforts to operationalize the Joint Military Commission and the Political Committee, which are organs of the Lusaka Agreement and the key to the success of this Agreement and, therefore, to peace in the subregion. | UN | إن أوغندا تناشد المجتمع الدولي أن يساعد في الجهود المبذولة لبدء عمل اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية، وهما جهازان من أجهزة اتفاق لوساكا، وهامان لنجاح هذا الاتفاق، وبالتالي تحقيق السلم في المنطقة دون اﻹقليمية. |
Convinced that the Andean integration process has made valuable contributions to the maintenance of peace in the subregion and the development of our nations, through institutionbuilding, growing economic and commercial exchanges and a joint search for better terms of participation on the international stage, | UN | واعتقاداً منهم بأن عملية التكامل في منطقة الأنديز قد قدمت إسهامات قيّمة في صيانة السلم في المنطقة الفرعية والنهوض بأممنا، من خلال بناء المؤسسات وزيادة المبادلات الاقتصادية والتجارية، والبحث المشترك عن شروط أفضل للمشاركة على الساحة الدولية، |