ويكيبيديا

    "peace plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة السلام
        
    • خطة السلم
        
    • خطة سلام
        
    • لخطة السلام
        
    • لخطة السلم
        
    • خطة للسلام
        
    • خطة سلم
        
    • خطة للسلم
        
    • بخطة السلم
        
    • وخطة السلام
        
    • لخطة سلام
        
    • بخطة السلام
        
    • خطة سلمية
        
    • وخطة سلام
        
    The Council members were also informed about the possible role of the United Nations in the implementation of the OAU peace plan. UN وأبلغ أعضاء المجلس أيضا بما يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة من دور في تنفيذ خطة السلام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    The Security Council had neither approved nor endorsed the peace plan. UN فمجلس الأمن لم يقم لا بإقرار خطة السلام ولا بتأييدها.
    It supported the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara but noted that all parties should agree to the plan. UN وهي تؤيد خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، ولكنها أشارت إلى أن جميع الأطراف يجب أن توافق على الخطة.
    To state that Serbia has rejected the peace plan of the Contact Group is not only utterly wrong but also tendentious. UN وإن القول بأن صربيا قد رفضت خطة السلم ليس خطأ بكل ما في الكلمة من معنى فحسب، بل إنه قول منحاز.
    peace plan for self-determination of the people of Western Sahara UN خطة سلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية
    We also re-emphasize our continuing support for the Contact Group peace plan. UN ونؤكد مجددا أيضا استمرار تأييدنا لخطة السلام التي وضعها فريق الاتصال.
    In this statement every member of the OSCE unanimously supported the Georgian peace plan. UN وفي البيان أيّد كل عضو من أعضاء المنظمة بالإجماع خطة السلام الجورجية.
    The second time I visited this Hall, I came seeking support for the peace plan that the Presidents of Central America had signed. UN وفي المرة الثانية التي زرت فيها هذه القاعة، جئت طالبا دعم خطة السلام التي وقع عليها رؤساء أمريكا الوسطى.
    I frankly continue to believe that the unique and credible way for a lasting resolution of the conflict remains the implementation of the peace plan despite all the difficulties and doubts created by the Moroccan attitude. UN إني بصراحة ما زلت أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي تتسم بالمصداقية والتي تسمح بالتوصل إلى حل دائم للصراع هي تنفيذ خطة السلام على الرغم من كل الصعوبات والشكوك التي نشأت عن الموقف المغربي.
    It is the commitment to these ideals which underpins the OAU peace plan. UN إن الالتزام بهذه المُثُل هو اﻷساس الذي تقوم عليه خطة السلام التي وضعتها منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Eritrea therefore, while publicly expressing its commitment to peace, continues to be an obstacle to peace and continues to reject the OAU peace plan, while at the same time claiming to be bound by it. UN وبالتالي فإن إريتريا رغم ما تعلنه على المﻷ من التزامها بالسلام، لا تزال تشكل عقبة تعترض السلام ولا تزال ترفض خطة السلام التي وضعتها منظمة الوحدة اﻷفريقية بينما تدعي بأنها ملتزمة بها.
    This is also the foundation upon which the OAU peace plan rests. UN وهذا أيضا هو اﻷساس الذي تقوم عليه خطة السلام التي وضعتها منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    It should, therefore, come as no surprise if Ethiopia should not put trust in the pledges made by the leaders of Eritrea to the effect that they would implement the peace plan. UN ولن يكون لذلك من قبيل المفاجأة، إذا لم تثق إثيوبيا في التعهدات التي يقطعها زعماء إريتريا بأنهم سينفذون خطة السلام.
    The Serbian side, on the other hand, rejected the peace plan in practice and defied the will of the international community with impunity. UN ومن ناحية أخرى رفض الجانب الصربي خطة السلم عمليا وتحدى إرادة المجتمع الدولي دونما عقاب.
    The peace plan of the Contact Group presented to the parties has been supported by the whole international community and accepted by all sides except one. UN إن خطة السلم التي قدمها فريق الاتصال لﻷطراف أيدها المجتمع الدولي برمته وقبلتها جميع اﻷطراف باستثناء طرف واحد.
    First, the Serbs have to be forced to accept the peace plan. UN ولا بد، أولا، من ارغام الصرب على قبول خطة السلم.
    Second, where the United Nations was deployed, there must be a clear peace plan and reasonable prospects of achieving peace. UN وثانيها، أن قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام إذا انتشرت في أي مكان وجب أن تتوفر خطة سلام واضحة وفرص معقولة لتحقيق السلام.
    Eritrea by resorting once again to force intended to create a new scenario which would sideline the OAU peace plan. UN وقد عمدت إريتريا، بلجوئها إلى القوة مرة أخرى، إلى إيجاد مخطط جديد لﻷحداث يبعد خطة سلام منظمة الوحدة اﻷفريقية عن الساحة.
    We do not know how long the current framework of the Arab peace plan will remain on the table. UN ولا نعرف إلى متى سيظل الإطار الحالي لخطة السلام العربية مطروحا.
    Bulgaria declared its support for the peace plan of the Contact Group. UN وقد أعلنت بلغاريا عن تأييدها لخطة السلم المقدمة من فريق الاتصال.
    The situation following the ceasefire has remained volatile, with neither a peace process nor a peace plan in place. UN وما زالت الحالة غير مستقرة منذ وقف إطلاق النار، في ظل عدم توفر عملية سلام ولا خطة للسلام.
    The member nations of the Contact Group have devised a peace plan for Bosnia and Herzegovina which has been accepted by all parties except the Bosnian Serbs. UN وقد وضعت الدول اﻷعضاء في فريق الاتصال خطة سلم للبوسنة والهرسك قبلتها جميع اﻷطراف ماعدا صرب البوسنة.
    In Somalia, the factions do not seem to agree that there ever was a peace plan in the first place. UN وفي الصومال، يبدو أن الفصائل لا تتفق حتى على وجود خطة للسلم في المقام اﻷول.
    Welcoming the acceptance by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina of the Contact Group peace plan, UN وإذ يرحب بقبول حكومة جمهورية البوسنة والهرسك بخطة السلم المقدمة من فريق الاتصال،
    The Georgian side's peace plan and unilaterally undertaken steps are confirmation of this. UN وخطة السلام للجانب الجورجي والتدابير التي اتُخذت من طرف واحد تأكيد لذلك.
    Thus, the effective promotion of a comprehensive peace plan in the Middle East is topical as never before. UN وبالتالي، فإن التعزيز الفعال لخطة سلام شاملة في الشرق الأوسط أمر شديد الأهمية أكثر من أي وقت مضى.
    His Government urged the parties to the conflict to work with the United Nations with respect to the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara. UN وتحث حكومته أطراف النزاع على العمل مع الأمم المتحدة فيما يتعلق بخطة السلام لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    These our efforts were one of the contributions to the long diplomatic process which finally resulted in the Security Council resolution endorsing a peace plan for Kosovo. UN وكانت هذه الجهود إحدى المساهمات في العملية الدبلوماسية الطويلة التي أسفرت أخيراً عن قرار مجلس الأمن الذي يؤيد خطة سلمية لكوسوفو.
    It is very encouraging that we recently witnessed really serious activity, a very serious peace plan. UN ومن المشجع تماما أننا شهدنا في اﻵونة اﻷخيرة نشاطا جادا بحق، وخطة سلام جادة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد