ويكيبيديا

    "peace-building and development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء السلام والتنمية
        
    • بناء السلم والتنمية
        
    • وبناء السلام والتنمية
        
    • لبناء السلام والتنمية
        
    The excessive accumulation and easy availability of small arms and light weapons hinders peace-building and development efforts and threaten human security. UN إن تراكم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسهولة توافرهما يعيقان جهود بناء السلام والتنمية ويعرضان الأمن البشري للخطر.
    The excessive accumulation, easy accessibility to, and availability of small and light weapons, hinder peace-building and development efforts and threaten human security. UN ويؤدي التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسهولة الحصول عليها وتوافرها إلى إعاقة بناء السلام والتنمية وإلى تهديد الأمن الإنساني.
    This is a concrete step taken by the Council to strengthen its contribution to an integrated approach to peace-building and development. UN ويمثل هذا خطوة ملموسة اتخذها المجلس لتعزيز مساهمته في الأخذ بنهج متكامل إزاء بناء السلام والتنمية.
    It was also noted that some States Parties, including Cambodia and Senegal, have made concrete efforts to develop community liaison projects as part of peace-building and development programmes. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى أن بعض الدول الأطراف، منها كمبوديا والسنغال، بذلت جهوداً ملموسة لوضع مشاريع الاتصال بالمجتمعات المحلية كجزء من برامج بناء السلم والتنمية.
    Thirdly, we fully agree that the peace-building and development, democratization and governance efforts of the Organization are distinct but mutually reinforcing. This underlines the importance for the United Nations system to improve its ability to cooperate and to coordinate its actions. UN ثالثا، نتفق تماما على أن الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل بناء السلم والتنمية وإرساء الديمقراطية والحكم، جهود متميزة رغم أنها تعزز بعضها البعض وهــذا يؤكد أهمية قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيــز قدرتهــا على التعاون وتنسيق أعمالها.
    The importance of this was also noted with respect to confidence building, conflict resolution, peace-building and development. UN وأُشيرَ إلى أن هذه المسألة مهمة فيما يتعلق ببناء الثقة، وتسوية النزاعات، وبناء السلام والتنمية.
    This capacity-building dimension should be integrated into all United Nations peace-building and development activities in the subregion. UN وينبغي إدراج هذا البعد المتعلق ببناء القدرات في كل أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام والتنمية في المنطقة دون الإقليمية.
    Sierra Leone comes from securing peace, to reconciliation, then to peace-building and development. UN وتنتقل سيراليون من تأمين السلام إلى المصالحة، ثم إلى بناء السلام والتنمية.
    It is this experience of peace-building and development which we will bring to the deliberations of the Security Council if elected by the membership in the coming weeks. UN وهذه هي الخبرة ذاتها في بناء السلام والتنمية التي سننقلها إلى مداولات مجلس الأمن إذا ما انتخبنا لعضويته في الأسابيع المقبلة.
    This implies fully achieving national security and eliminating the sequels of war through completing the return and rehabilitation of displaced persons in all regions and strengthening the foundations for peace-building and development. UN ويقتضي ذلك ضمنا التحقيق الكامل لﻷمن القومي والقضاء على آثار الحرب من خلال إنهاء عملية عودة المشردين في جميع المناطق وإعادة تأهيلهم، وتدعيم أسس بناء السلام والتنمية.
    They need to be included as an essential component of all peace-building and development activities at a grass-roots level to ensure that these are thoroughly integrated with the cultural context. UN وعلى ذلك، ينبغي إدراجها كعنصر أساسي في جميع أنشطة بناء السلام والتنمية على مستوى القاعدة بحيث يتسنى ضمان دمج هذه الأنشطة تماما في السياق الثقافي.
    That the peace-building and development, democratization and governance efforts of the Organization are distinct but mutually reinforcing underlines the importance for the United Nations system as a whole to improve its ability to cooperate and coordinate its actions. UN وكون أن الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل بناء السلام والتنمية وإرساء الديمقراطية والحكم جهود متميزة رغم أنها تعزز بعضها البعض، يؤكد أهمية قيام منظومة اﻷمم المتحدة ككل بتعزيز قدرتها على التعاون وتنسيق أعمالها.
    9. The peace-building and development objectives of the United Nations system require a long-term perspective. UN ٩ - وتتطلب أهداف منظومة اﻷمم المتحدة في مجالي بناء السلام والتنمية منظورا طويل اﻷجل.
    The report further emphasizes, in part V, the importance of strengthening the foundations for peace-building and development. UN ويؤكد التقرير كذلك أهمية تعزيز أسس بناء السلم والتنمية )في الفرع الخامس(.
    (d) Call upon Member States and international institutions to continue to provide assistance to the Government and people of El Salvador and to lend support to the efforts of the United Nations in El Salvador for the purposes of peace-building and development. UN )د( تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى السلفادور، حكومة وشعبا، وأن تدعم جهود اﻷمم المتحدة في السلفادور تحقيقا ﻷغراض بناء السلم والتنمية.
    (b) That strategic and policy analyses relevant to the peace-building and development objectives set out in the report will be more systematically shared, through existing mechanisms, among the organizations of the system; UN )ب( أن يجري على نحو أكثر انتظاما تقاسم التحليلات الاستراتيجية وتحليلات السياسة العامة ذات الصلة بأهداف بناء السلم والتنمية الواردة في التقرير، عن طريق اﻵليات القائمة، فيما بين وكالات المنظومة؛
    13. Experience has shown that the system can play a distinct role in generating political support, promoting partnerships and mobilizing resources for global causes of common concern and no cause is more central to the peace-building and development missions of the United Nations system than the eradication of poverty. UN 13 - وأظهرت التجربة قدرة المنظومة على القيام بدور متميز في توليد الدعم السياسي وتعزيز الشراكات وتعبئة الموارد لقضايا الاهتمام المشترك العالمية. ولا توجد قضية أخرى ذات أهمية مركزية لمقاصد منظومة الأمم المتحدة في بناء السلم والتنمية تفوق أهمية القضاء على الفقر.
    With regard to humanitarian assistance, rehabilitation, peace-building and development, which should be seen as integral parts of the efforts to promote a culture of peace, UNESCO wholeheartedly agreed with paragraph 123 of the report. UN وفيما يتعلق بالمساعدة اﻹنسانية، وإعادة التأهيل، وبناء السلام والتنمية التي ينبغي اعتبارها جزءا لا يتجزأ من الجهود الهادفة إلى تعزيز ثقافة السلام، فإن اليونسكو توافق تماما على الفقرة ١٢٣ من التقرير.
    The same applies to section V on humanitarian assistance, peace-building and development. UN ويصدق ذلك أيضا على الفرع الخامس بشأن المساعدة اﻹنسانية وبناء السلام والتنمية.
    The Economic and Social Council must be more effective in bridging the gap between peacekeeping, peace-building and development. UN ويجب أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي أكثر فعالية في سد الفجوة بين حفظ السلام وبناء السلام والتنمية.
    This capacity-building dimension should be integrated into all United Nations peace-building and development activities in the subregion. UN وينبغي إدراج هذا البعد المتعلق ببناء القدرات في كل أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام والتنمية في المنطقة دون الإقليمية.
    Crucial in this area is the ability to integrate reconstruction, rehabilitation and long-term development within a single strategic framework for peace-building and development. UN والأمر الحاسم في هذا المجال هو القدرة على الاندماج، والتعمير، والإصلاح والتنمية الطويلة الأجل ضمن إطار استراتيجي وحيد لبناء السلام والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد