ويكيبيديا

    "peace-building initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادرات بناء السلام
        
    • مبادرات بناء السلم
        
    • ومبادرات بناء السلام
        
    • مبادرات إقامة السلام
        
    • لمبادرات بناء السلام
        
    Following the 2007 peace agreements, UNICEF will participate in peace-building initiatives and development activities. UN وبعد اتفاقات السلام في عام 2007، ستشارك اليونيسيف في مبادرات بناء السلام وأنشطة التنمية.
    He hoped to be able to encourage the attainment of durable solutions through peace-building initiatives. UN وأعرب من أمله في أن يتمكن من التشجيع على إيجاد حلول دائمة من خلال مبادرات بناء السلام.
    Both BWI and RWI facilitate, encourage and support local and national governmental and non-governmental peace-building initiatives. UN وكلا المبادرتين تيسران وتشجعان وتدعمان مبادرات بناء السلام الحكومية وغير الحكومية، المحلية والوطنية.
    In several regions, UNHCR has also supported the work of the elderly in peace-building initiatives. UN وفي عدة مناطق، دعمت المفوضية أيضا عمل المسنين في مجال مبادرات بناء السلم.
    Civil society activities to address domestic violations of human rights, peace-building initiatives and calls for tolerance were regularly vilified and resulted in detentions, imprisonment and physical assaults on the property and persons of those involved. UN وتتعرض أنشطة المجتمع المدني الرامية إلى معالجة انتهاكات حقوق الإنسان ومبادرات بناء السلام ونداءات التسامح على الصعيد المحلي بصورة منتظمة للذم وينجم عنها الاحتجاز والسجن والاعتداءات المادية على الممتلكات والأشخاص المشاركين فيها.
    ECPS, in collaboration with other executive committees, has responsibility for design and implementation of peace-building initiatives. UN وتتحمل اللجنة المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى، مسؤولية تصميم وتنفيذ مبادرات إقامة السلام.
    In line with the principle of Afghan leadership and ownership of peace-building initiatives, UNAMA/OHCHR has played a facilitation role, supporting civil society to lead in promoting this inclusive, rights-centred process that enables the voices of ordinary Afghans to be heard and considered by all policymakers. UN وانسجاماً مع مبدأ القيادة الأفغانية لمبادرات بناء السلام وامتلاكها زمامها، أدت البعثة/المفوضية دور الميسّر بدعمها المجتمع المدني في أن يتصدر تشجيع هذه العملية الجامعة والمرتكزة على حقوق الإنسان والتي تفسح المجال للمواطن الأفغاني العادي كي يُسمع صوته ويحظى باحترام جميع صناع السياسات.
    Both BWI and RWI facilitate, encourage and support local and national governmental and non-governmental peace-building initiatives. UN وكلا المبادرتين تيسران وتشجعان وتدعمان مبادرات بناء السلام الحكومية وغير الحكومية، المحلية والوطنية.
    He hoped to be able to encourage the attainment of durable solutions through peace-building initiatives. UN وأعرب من أمله في أن يتمكن من التشجيع على إيجاد حلول دائمة من خلال مبادرات بناء السلام.
    He emphasized the need for involvement in the deliberative processes in peace-building initiatives. UN وشدد على ضرورة المشاركة في العمليات التداولية في مبادرات بناء السلام.
    It provides a framework for the expansion of community-based peace-building initiatives that can complement United Nations support for IGAD efforts to promote national reconciliation in Somalia. UN وهي بمثابة إطار لتوسيع مبادرات بناء السلام المجتمعية التي يمكن أن تكمل دعم الأمم المتحدة لما تبذله الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من جهود من أجل تشجيع المصالحة الوطنية في الصومال.
    The Executive Committee on Peace and Security, in collaboration with other executive committees as appropriate, will be responsible for the design and implementation of post-conflict peace-building initiatives, including the definition of objectives, criteria and operational guidelines for post-conflict peace-building by the organizations of the United Nations system. UN وتكون اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى حسب الاقتضاء، مسؤولة عن وضع وتنفيذ مبادرات بناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك تحديد اﻷهداف والمعايير والمبادئ التوجيهية التنفيذية لبناء السلام بعد انتهاء الصراع من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    They play an important role in the preventive diplomacy efforts of the Secretary-General and his Special Representatives, and in the coordination of peace-building initiatives. UN وهذه البعثات تؤدي دورا هاما في جهود الدبلوماسية الوقائية التي يبذلها اﻷمين العام وممثلوه الخاصون، وفي تنسيق مبادرات بناء السلام.
    The report also highlights the role and activities of UNOGBIS in facilitating peace-building initiatives in the country. UN كما يبرز التقرير دور مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو والأنشطة التي يضطلع بها لتيسير مبادرات بناء السلام في ذلك البلد.
    Members of the Council commended the role played by UNOGBIS and Guinea-Bissau's other international partners in facilitating peace-building initiatives in Guinea-Bissau. UN وأشاد أعضاء المجلس بالدور الذي أداه مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو والشركاء الدوليون الآخرون في تيسير مبادرات بناء السلام في غينيا - بيساو.
    155. While noting the positive involvement of women in peace-building initiatives, the Committee notes with concern that some areas of northern and western Uganda continue to experience insecurity as a result of civil strife. UN 155 - وإذ تلمس اللجنة مشاركة المرأة إيجابيا في مبادرات بناء السلام فإنها تلاحظ مع القلق أن بعض مناطق شمال أوغندا وغربها ما زالت تشهد حالة من انعدام الأمن نتيجة للحرب الأهلية.
    In that regard, Governments were asked not only to support research on the causes of inter-ethnic conflict and the promotion of dialogue between indigenous peoples, minorities and Governments but also to support the role of women in peace-building initiatives as well as the building of partnerships between traditional elders and governmental authorities at the local and national levels. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى الحكومات ليس فقط دعم البحوث بشأن أسباب النـزاعات ما بين الإثنيات وتعزيز الحوار بين الشعوب الأصلية والأقليات والحكومات، ولكن أيضا دعم دور المرأة في مبادرات بناء السلام وكذلك في بناء الشراكات بين الشيوخ التقليديين والسلطات الحكومية على الصعيدين المحلي والوطني.
    Members of the Council commended the role played by UNOGBIS and Guinea-Bissau's other international partners in facilitating peace-building initiatives in Guinea-Bissau. UN وأشاد أعضاء المجلس بالدور الذي أداه مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو والشركاء الدوليون الآخرون في تيسير مبادرات بناء السلام في غينيا - بيساو.
    35. The Committee recommends that the State party strengthen its cooperation with other countries in the Mano River Union, particularly in the field of security sector reform, with a view to monitoring regional threats to security, such as the proliferation of weapons, and promoting peace-building initiatives. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تعاونها مع بلدان أخرى في اتحاد نهر مانو، ولا سيما في مجال إصلاح القطاع الأمني بهدف رصد المخاطر الإقليمية التي تهدد الأمن، مثل انتشار الأسلحة، وبدعم مبادرات بناء السلم.
    She will seek consultations with diverse stakeholders including in countries where inter-ethnic or interreligious tensions or conflict have previously occurred in order to identify ongoing challenges as well as learn about positive practices, preventative strategies and peace-building initiatives. UN وستسعى الخبيرة المستقلة إلى إجراء مشاورات مع مختلف أصحاب المصلحة بمن فيهم البلدان التي سبق أن شهدت توترات أو نزاعات بين الأعراق أو بين الأديان من أجل الوقوف على التحديات القائمة والاطلاع على الممارسات الإيجابية والاستراتيجيات الوقائية ومبادرات بناء السلام.
    ECPS, in collaboration with other executive committees, has responsibility for design and implementation of peace-building initiatives. UN وتتحمل اللجنة المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى، مسؤولية تصميم مبادرات إقامة السلام وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد