ويكيبيديا

    "peace-keepers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفراد حفظ السلم
        
    • قوات حفظ السلام
        
    • أفراد حفظ السلام
        
    • حفظة السلم التابعين
        
    • حفظة السلام التابعين
        
    • لحفظ السلم
        
    • قوات حفظ السلم
        
    • حفاظ السلام
        
    • حفظ السلم التابعين
        
    • لقوات حفظ السلام
        
    • لحفظة السلم
        
    • لحفظة السلام
        
    • اﻷفراد المكلفين بحفظ السلم
        
    • قوة حفظ السلم
        
    • عملية حفظ السلام
        
    Mines threaten peace-keepers and humanitarian workers and are a serious obstacle to development. UN واﻷلغام تهدد أفراد حفظ السلم وعمال المعونة اﻹنسانية، وهي عائق خطير أمام التنمية.
    Generally speaking, peace-keepers were neither trained nor equipped for enforcement operations. UN وبشكل عام، فإن قوات حفظ السلام ليست مدربة ولا مجهزة لعمليات الإنفاذ.
    The fact that so many peace-keepers had lost their lives in recent years gave cause for grave concern. UN وقال إن حقيقة وفاة عدد كبير من أفراد حفظ السلام في السنوات اﻷخيرة يشكل مصدرا لقلق بالغ.
    The deaths of two United Nations peace-keepers in Lebanon are also of grave concern to the entire international community. UN كذلك فإن مقتل حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة فـــي لبنـــان مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي بأسره.
    We pay a special tribute to all United Nations peace-keepers, and in particular those killed while on mission. UN ونقدم تحية خاصة إلى جميع حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة، وبخاصة الذين قتلوا أثناء أدائهم المهام.
    United Nations peace-keepers were increasingly being deployed in hostile conditions and conflict situations, which exposed them to great physical risk. UN ويتزايد وزع أفراد اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في ظروف عدائية وفي حالات النزاع مما يعرضهم لخطر بدني كبير.
    Approximately 20 peace-keepers were interviewed at Zagreb by the staff of the Centre for Human Rights and that of Civil Affairs. UN وقد أجرى موظفو مركز حقوق اﻹنسان وموظفو الشؤون المدنية مقابلات في زغرب مع حوالي ٢٠ فردا من قوات حفظ السلم.
    That these are high-risk operations is tragically borne out by the fact that hundreds of peace-keepers have made the supreme sacrifice in their service to humanity. UN وكون هذه العمليات تنطوي على مخاطر كبيرة أمر يشهد به شهادة مفجعة كون مئات من حفاظ السلام قد بذلوا أرواحهم فعلا في خدمتهم لﻹنسانية.
    He recalled the casualties suffered by peace-keepers in Cyprus in 1974. UN وذكﱠر باﻹصابات التي تكبدها أفراد حفظ السلم في قبرص في عام ١٩٧٤.
    peace-keepers have been unable to position themselves between the warring factions and have been prevented from deploying along the international border. UN ولم يتمكن أفراد حفظ السلم من إيجاد مواقع لهم للفصل بين الفصائل المتحاربة ومنعوا من الوزع على طول الحدود الدولية.
    Security conditions have continuously deteriorated, especially in Mogadishu, and the tragic toll in lives of peace-keepers and relief workers and Somali personnel has continued to rise. UN فقد تدهورت اﻷوضاع اﻷمنية بصفة مستمرة، ولا سيما في مقديشيو واستمر ارتفاع الخسائر الفاجعة في أرواح أفراد حفظ السلم وموظفي اﻹغاثة واﻷفراد الصوماليين.
    With this in mind, Sweden is prepared to contribute to improved training of peace-keepers. UN وأخذا لهذه الحقيقة بعين الاعتبار، تعرب السويد عن استعدادها للمساعدة في تحسين تدريب قوات حفظ السلام.
    This instrument will help to save lives of hundreds of peace-keepers in hot spots of the world. UN فسيساعد هذا الصك على إنقاذ أرواح المئات من قوات حفظ السلام في البقاع الساخنة من العالم.
    United Nations peace-keepers and humanitarian convoys were threatened and, in a number of instances, viciously attacked. UN وتعرضت للتهديد قوافل أفراد حفظ السلام والقوافل الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة، وفي بعض الحالات تعرضت لاعتداءات بشعة.
    In addition, 16 peace-keepers were injured. UN وبالاضافة إلى ذلك، أصيب ١٦ من أفراد حفظ السلام بجروح.
    The safety of United Nations peace-keepers and civilians under United Nations protection must be ensured if UNIFIL is to carry out its assigned functions and responsibilities. UN ويجب ضمان سلامة حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة والمدنيين في حماية اﻷمم المتحدة حتى يتسنى لقوة اﻷمم المتحدة تنفيذ الوظائف والمسؤوليات المناطة بها.
    We deplore the killing of United Nations peace-keepers in Mogadishu, and we support the efforts by this world body to bring to justice those responsible for such acts. UN ونشجب قتل حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة في مقديشو، ونؤيد جهود هذا المحفل العالمي لمحاكمة المسؤولين عن هذه اﻷعمال.
    We wish to remind both Israel and Hezbollah of the need at all times to respect the sanctity of United Nations peace-keepers. UN ونود أن نذكر كلا من إسرائيل وحزب الله بضرورة احترام حرمة حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة في جميع اﻷوقات.
    Parties to a conflict must respect the special status of United Nations peace-keepers. UN وينبغي على أطراف الصراع احترام المركز الخاص لقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    In Somalia, as well as in the territory of the former Yugoslavia, peace-keepers have been perceived as enemies. UN ففي الصومال، كما في إقليم يوغوسلافيا السابقة، كان ينظر إلى قوات حفظ السلم على أنها قوات معادية.
    11. Memorial for United Nations peace-keepers UN ١١ - إقامة نصب تذكاري ﻷفراد حفظ السلم التابعين لﻷمم المتحدة
    The need for better and more uniform training of peace-keepers is urgent. UN ومن اﻷمور العاجلة الحاجة إلى تدريب أفضل وأكثر اتساقا لقوات حفظ السلام.
    Our Organization is currently spending more than $3 billion a year to run the day-to-day activities of the United Nations peace-keepers deployed in the various trouble spots of the world. UN وتنفق منظمتنا حاليا ما يزيد على ٣ بلايين دولار في العام للقيام باﻷنشطة اليومية لحفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة الذين يرابطون في مختلف اﻷماكن المضطربة في العالم.
    It is in this context that we applaud the new role assigned to the peace-keepers in Bosnia and Herzegovina. UN وفي هذا السياق، نشيد بالدور الجديد الذي أسند لحفظة السلام في البوسنة والهرسك.
    - A convention should be developed to codify and further develop international law relating to the protection and safety of United Nations forces and personnel dealing in its elaboration with the principle that peace-keepers should be at least as well protected as combatants. UN ـ وضع اتفاقية لتدوين وتطوير القانون الدولي المتعلق بحماية قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها وسلامتهم، مع التطرق في صياغتها إلى المبدأ القائل بأن اﻷفراد المكلفين بحفظ السلم ينبغي أن يتمتعوا بحماية تكافئ على اﻷقل ما يتمتع به المقاتلون.
    A number of ambushes by unknown assailants have taken place, costing the lives of CIS peace-keepers, Abkhaz militia and civilians. UN فقد قام مهاجمون مجهولون بنصب عدد من الكمائن أودت بحياة أفراد من قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة ومن الميليشيا والمدنيين اﻷبخاز.
    Troop-contributors have in particular indicated their intention to withdraw their peace-keepers in the event that the international arms embargo on the former Yugoslavia imposed by the Security Council in its resolution 713 (1991) were lifted with regard to the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وأشارت البلدان المساهمة بقوات بصفة خاصة إلى أنها تعتزم سحب قواتها في عملية حفظ السلام في حالة رفع الحظر الدولي على اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن في قراره ٧١٣ )١٩٩١( على يوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بجمهورية البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد