ويكيبيديا

    "peace-keeping operations and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمليات حفظ السلم
        
    • عمليات صون السلم
        
    • حفظ السلم ومع
        
    Moreover, the scale and complexity of modern peace-keeping operations and the conditions in which they were conducted underscore the Organization's need for qualified personnel. UN وإلى جانب ذلك، فإن اتساع نطاق عمليات حفظ السلم الحديثة وتعقدها وظروفها تبرز حاجة المنظمة إلى أفراد مؤهلين.
    Approval of the plan would result in significant economies in peace-keeping operations and the regular budget. UN وستؤدي الموافقة على الخطة إلى تحقيق وفورات كبيرة في عمليات حفظ السلم وفي الميزانية العادية.
    Noting the intention of the Secretary-General to build up the number of regular budget posts to support and backstop peace-keeping operations and the different views expressed by Member States thereon, UN وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية ومختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن،
    He will be assisted as appropriate by senior officials from the Department of peace-keeping operations and the Department of Political Affairs. UN وسيساعده حسب الاقتضاء كبار المسؤولين من إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية.
    37. In the United Nations system, peace-keeping operations and the resources allocated to them had to a large extent eclipsed the silent crisis which affected the developing countries. UN ٣٧ - وفي منظومة اﻷمم المتحدة، أدت عمليات صون السلم والموارد المكرسة لها الى إخفاء اﻷزمة الصامتة التي تعاني منها البلدان الناميـــة.
    The Department has been working closely with the Department of peace-keeping operations and the humanitarian agencies in that respect. UN وتتعاون إدارة الشؤون الانسانية في هذا المجال تعاونا وثيقا مع ادارة عمليات حفظ السلم ومع وكالات المساعدة الانسانية.
    Mr. Annan stated that the Department of peace-keeping operations and the Field Operations Division were being expanded gradually to meet the increased demand. UN وذكر السيد أنان أن ادارة عمليات حفظ السلم وشعبة العمليات الميدانية يجري توسيعهما تدريجيا لتلبية الطلب المتزايد.
    The question has already been raised here about peace-keeping operations and the problems that arise in this connection for the United Nations and its Member States. UN وقد أثيرت مسألة عمليات حفظ السلم هنا بالفعل، وما ينجم عن ذلك من مشكلات بالنسبة لﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء.
    Noting the intention of the Secretary-General to build up the number of regular budget posts to support and backstop peace-keeping operations and the different views expressed by Member States thereon, UN وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية وبمختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن،
    A modular kit has been developed for use in classrooms, and a series of question-and-answer papers on peace-keeping operations and the Charter of the United Nations is being produced. UN وقد تم وضع ملف إعلامي نموذجي لاستخدامه في الفصول الدراسية فيما يجري حاليا انتاج سلسلة من ورقات اﻷسئلة واﻹجابات بشأن عمليات حفظ السلم وميثاق اﻷمم المتحدة.
    Consequently, they believed, the principles governing future peace-keeping operations and the nature of troops needed would have to differ from those for traditional peace-keeping. UN وبناء عليه، رأت أن المبادئ التي تحكم عمليات حفظ السلم المقبلة وطبيعة القوات اللازمة لا بد أن تختلف بالضرورة عن مبادئ العمليات التقليدية لحفظ السلم.
    The Committee further stresses the importance of establishing effective coordination mechanisms between the finance-related functions in the Department of peace-keeping operations and the procurement functions in the Office of General Services. UN وتشدد اللجنة كذلك على أهمية إنشاء آليات فعالة للتنسيق بين الاختصاصات المتعلقة بالشؤون المالية في إدارة عمليات حفظ السلم والاختصاصات المتصلة بالمشتريات في مكتب الخدمات العامة.
    Algeria supported the efforts by the Department of peace-keeping operations and the United Nations Institute for Training and Research to develop training courses along those lines. UN وتؤيد الجزائر اﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا إدارة عمليات حفظ السلم ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ﻹعداد دورات تدريبية متمشية مع ذلك.
    39. The expansion of the number of peace-keeping operations and the nature of their mandates called for considerable human, logistic and financial resources. UN ٣٩ - وأشار الى أن ازدياد عدد عمليات حفظ السلم وطبيعة ولايتها يقتضيان توفر موارد بشرية وتموينية ومالية هائلة.
    He also welcomed the transfer of the Field Operations Division to the Department of peace-keeping operations and the establishment of an around-the-clock situation room. UN وقال إن وفده يشيد فضلا عن ذلك، بنقل شعبة العمليات خارج المقر الى إدارة عمليات حفظ السلم وبإنشاء مركز للعمليات يعمل ٢٤ ساعة يوميا.
    30. There had recently been a sharp rise in the number of United Nations peace-keeping operations, and the nature and aspects of peace-keeping had changed. UN ٣٠ - وأشار إلى الزيادة الحادة اﻷخيرة في عدد عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة والى تغير طبيعة وجوانب حفظ السلم.
    With regard to financing of peace-keeping operations and the reimbursement of troop expenditures for each operation, he was prepared to furnish any additional information required during informal consultations. UN أما فيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلم وتسديد النفقات المتعلقة بكل قوة من قوات تلك العمليات، فإن المراقب المالي أعرب عن استعداده ﻷن يقدم في إطار مشاورات غير رسمية اية معلومات إضافية في هذا الصدد.
    Because of the growing complexity of current peace-keeping operations and the multidimensional and sometimes changing nature of their mandates, simple definitions based on a single parameter, such as the consent of the host State, were unfeasible. UN ونظرا لتزايد تعقيد عمليات حفظ السلم الحالية وولاياتها المتعددة اﻷبعاد والمتغيرة الطابع أحيانا، فإن التعريفات البسيطة التي تستند الى معيار واحد مثل موافقة الدولة المضيفة ليست عملية.
    In that regard they also welcome your intention to assign senior officials from the Department of peace-keeping operations and the Department of Political Affairs to attend the meetings as well. UN وفي هذا الخصوص يرحب أعضاء المجلس أيضا بنيتكم تكليف كبار المسؤولين من إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية بحضور الاجتماعات أيضا.
    The Department of Humanitarian Affairs worked closely with UNTAC, the Department of peace-keeping operations and the United Nations Development Programme (UNDP) to ensure that the Centre received the additional assistance it required in order to become fully self-sufficient. UN وتعاونت ادارة الشؤون الانسانية مع سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية ومع ادارة عمليات حفظ السلم ومع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في كفالة حصول المركز على ما يلزمه من مساعدة إضافية لتحقيق اكتفائه الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد