ويكيبيديا

    "peace-loving countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان المحبة للسلام
        
    • الدول المحبة للسلام
        
    • للبلدان المحبة للسلام
        
    In Europe, despite diplomatic efforts to find a definitive settlement of the conflict in the former Yugoslavia, the situation there remains a source of profound concern to all peace-loving countries. UN وفي أوروبا، وعلى الرغم من الجهود الدبلوماسية المبذولة ﻹيجاد تسوية نهائية للصراع في يوغوسلافيا السابقة، ما زال الوضع هناك يشكل مصدر قلق عميق لجميع البلدان المحبة للسلام.
    The United Nations is called upon and is no doubt duty-bound to fulfil the aspirations that were kindled in all peace-loving countries when the dawn of a brighter future was on the horizon. UN فاﻷمم المتحدة مدعوة، ومن واجبها دون شك، أن تحقق التطلعات التي أضرمت جذوتها في جميع البلدان المحبة للسلام عندما لاح على اﻷفق مولد مستقبل أكثر إشراقا.
    As all peace-loving countries would agree, Eritrea should not be allowed to continue to undermine the peace and security of our subregion with impunity. UN ولعل جميع البلدان المحبة للسلام متفقة على إنه لا ينبغي السماح لإريتريا بالتمادي في تقويض السلام والأمن في منطقتنا دون الإقليمية دون أي عقاب.
    We are obliged to do this in order to cooperate with all peace-loving countries throughout the world to save the peace process, which Israel persistently tries to undermine by every means at its disposal. UN أعتقد أن اللجوء إلى اﻷمم المتحدة حق لنا، بل واجب علينا بغية التعاون مع جميع الدول المحبة للسلام العادل والحقيقي ﻹنقاذ عملية السلام التي تعمل إسرائيل بصورة حثيثة على تقويضها.
    Like all peace-loving countries, Lebanon strongly supports the draft resolution. UN إنّ مشروع القرار هذا يدعمه لبنان كما تدعمه الدول المحبة للسلام.
    We call upon all peace-loving countries to raise their voices in condemnation of Armenia's continuing aggression against Azerbaijan and her odious policy of hatred and confrontation. UN ونحن نهيب بجميع البلدان المحبة للسلام أن ترفع أصواتها بالإدانة لعدوان أرمينيا المستمر على أذربيجان وسياستها الشنيعة التي تقوم على الكراهية والمواجهة.
    We urge peace-loving countries in all regions of the world to stop the plans to invade Libya that were unashamedly announced by the Department of State and the Pentagon of the United States. UN ونحث البلدان المحبة للسلام في جميع مناطق العالم على وقف خطط غزو ليبيا التي أعلنت عنها بلا خجل وزارة الخارجية والبنتاغون في الولايات المتحدة.
    At the global level, all peace-loving countries welcomed the recent adoption by the United Nations General Assembly of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وعلى الصعيد العالمي، رحبت البلدان المحبة للسلام باعتماد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The export of billions of dollars' worth of arms and military assistance to certain Middle East countries is a cause of great concern for many peace-loving countries in the international community. UN ويسبب تصدير الأسلحة والمساعدات العسكرية التي تبلغ أثمانها مليارات الدولارات إلى بعض بلدان الشرق الأوسط قلقاً كبيراً للعديد من البلدان المحبة للسلام في المجتمع الدولي.
    Exporting billions of dollars in arms and military assistance to certain Middle East countries is a cause of concern not only for us, but also for many peace-loving countries throughout the international community. UN ولا يشكل تصدير ما قيمته بلايين الدولارات من الأسلحة والمساعدات العسكرية إلى بعض الدول في الشرق الأوسط مصدر قلق لنا فحسب، وإنما أيضا للعديد من البلدان المحبة للسلام في جميع أنحاء المجتمع الدولي.
    The recently announced plan to export arms and military assistance worth billions of dollars to the Middle East continues to be a cause for concern, not only for us but for many peace-loving countries across the international community, as it raises the spectre of an arms race in the region. UN والخطة التي أعلنت مؤخرا لتصدير ما قيمته بلايين الدولارات من الأسلحة والمساعدة العسكرية إلى الشرق الأوسط ما زالت تستدعي القلق، ليس لنا فحسب، بل للعديد من البلدان المحبة للسلام في جميع أرجاء المجتمع الدولي، نظرا لأنها تثير شبح حدوث سباق تسلح في المنطقة.
    The recent announcement by the United States that it will export billions of dollars of arms and military assistance to Middle Eastern countries is cause for concern, not only for us, but for many peace-loving countries throughout the international community, because it has raised the spectre of an arms race in the region. UN وإعلان الولايات المتحدة مؤخرا أنها ستصدر ما قيمته بلايين الدولارات من الأسلحة والمساعدات العسكرية إلى بلدان الشرق الأوسط يشكل داعيا للقلق، لا بالنسبة لنا فحسب، بل للعديد من البلدان المحبة للسلام في صفوف المجتمع الدولي كله، لأن ذلك يثير شبح حدوث سباق تسلح في المنطقة.
    As had been recognized at the Fourth World Conference on Women and in other forums, the presence of foreign armed forces prevented women from enjoying their fundamental rights; all peace-loving countries which were concerned about protecting the rights of women must assist the Lebanese women who were subjected to Israeli occupation. UN وكما تم التسليم به في مؤتمر بيجينغ وفي منتديات أخرى، فإن وجود قوات مسلحة أجنبية يحول دون تمتع المرأة بحقوقها اﻷساسية، فعلى جميع البلدان المحبة للسلام والحريصة على حماية حقوق المرأة أن تهب لمساعدة المرأة اللبنانية الخاضعة للاحتلال اﻹسرائيلي.
    We hope that the Commission on National Reconciliation, along with the President and all government officials of Tajikistan, would soon restore the country to the conditions we wish for and that the independent Republic of Tajikistan would gain fame as one of the peace-loving countries. UN وأملنا أن تتمكن لجنة المصالحة الوطنية، الى جانب رئيس طاجيكستان وجميع المسؤولين الحكوميين بها، من سرعة إعادة البلد الى اﻷوضاع التي نرجوها، وأن يذيع صيت جمهورية طاجيكستان المستقلة كواحدة من البلدان المحبة للسلام.
    My Government's assessment is that such a decision is a great success. All peace-loving countries have demonstrated a concerted harmony in making permanent the legally-binding international norm of delegitimizing the further proliferation of nuclear weapons under any circumstances, whether it be horizonal or vertical. UN وترى حكومتنا أن هذا القرار يعد نجاحا كبيرا، فقد ابدت كل البلدان المحبة للسلام تجانسا منسقا في إضفاء صفة الدوام على معيار قانوني ملزم بلا مشروعية زيادة انتشار اﻷسلحة النووية في أي ظروف سواء كانت أفقية أو رأسية.
    Convinced that rights do not die, we shall continue our efforts to urge the international community, the Security Council and the General Assembly to send a mission to verify United States allegations, and we trust that our just cause has the support of all peace-loving countries that guard these noble principles. UN إننا، إيمانا بالحكمة التي تقول ما ضاع حق وراءه مطالب، سنظل نحث الضمير العالمي والأسرة الدولية ممثلة في مجلس الأمن، وهذه الجمعية الموقرة، على إيفاد بعثة لتقصي الحقائق حول الادعاءات الأمريكية، ونثق أن مطالبنا العادلة تجد التأييد ومساندة كل الدول المحبة للسلام والمتمسكة بالمبادئ السامية.
    We conclude by calling upon all peace-loving countries from this rostrum to firmly adopt a position that will compel Israel to heed the call of international legitimacy and that will maintain the prestige of the Organization. UN ختاما، إننا ندعو من منبر الجمعية العامة الدول المحبة للسلام أن تقف بقوة لحمل إسرائيل على الاستجابة لقرارات الشرعية الدولية حتى نستطيع المحافظة على هيبة هذه المؤسسة.
    We appeal to all peace-loving countries to demand that Israel accede to the Treaty and submit its nuclear installations to the safeguards system of the International Atomic Energy Agency. UN وإننا نهيب بجميع الدول المحبة للسلام بأن تطالب إسرائيل بالانضمام إلى المعاهدة، وإخضاع منشآتها النووية للرقابة الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The death of John Garang de Mabior, First Vice-President of the Sudan, was a shock to the Sudan, to Africa and to all peace-loving countries. UN لقد كان فقد النائب الأول الدكتور جون قرنق دي مابيور في هذه المرحلة صدمة كبرى للسودان وللقارة الأفريقية ولسائر الدول المحبة للسلام في العالم.
    We appeal to all peace-loving countries to demand that Israel accede to the Treaty and submit its nuclear installations to the safeguards system of the International Atomic Energy Agency. " (A/57/PV.12, p. 29) UN " وإننا نهيب بجميع الدول المحبة للسلام أن تطالب إسرائيل بالانضمام للمعاهدة، وإخضاع منشآتها النووية للرقابة الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية " (A/57/PV.12، الصفحة 38)
    For the time being, its place in the Community of Latin American and Caribbean States, the home of peace-loving countries in the Western Hemisphere, was reserved. UN كما أن مكانها محفوظ في الوقت الحاضر ضمن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهو محفل للبلدان المحبة للسلام في نصف الكرة الغربي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد