peace-related issues in Liberia and the former Soviet Union were investigated during the year. | UN | وبحثت المسائل المتصلة بالسلام في ليبريا والاتحاد السوفياتي السابق أثناء السنة. |
The University for Peace can provide the education and training increasingly required in specialized, peace-related areas. | UN | ويمكن لجامعة السلام أن توفر التعليم والتدريب اللذين أضحيا مطلوبين بصورة متزايدة في الميادين المتخصصة المتصلة بالسلام. |
The Mission's policy is to implement peace-related projects only when such activities are considered critical to the implementation of the agreements and fall within its clear comparative advantages. | UN | وتتمثل سياسة البعثة في تنفيذ المشاريع المتصلة بالسلام فقط إذا اعتبرت هذه الأنشطة ذات أهمية حاسمة في تنفيذ الاتفاقات وتحقق الميزات النسبية الواضحة التي تتمتع بها البعثة. |
The United Nations team would of course advise UNDP on the execution of peace-related programmes. | UN | غير أن فريق اﻷمم المتحدة سيطلع البرنامج اﻹنمائي بطبيعة الحال على تنفيذ البرامج المتصلة بالسلم. |
45. " An Agenda for Peace " recommended greater involvement of regional arrangements and organizations in the peace-related activities of the United Nations. | UN | ٤٥ - أوصت " خطة للسلام " بزيادة مشاركة الترتيبات والمنظمات الاقليمية من الانشطة المتصلة بالسلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
Chairman of the Board of the Netherlands Institute on peace-related Issues | UN | رئيس مجلس ادارة المعهد الهولندي للمسائل المتعلقة بالسلام |
For this reason, “An Agenda for Peace” recommended greater involvement of regional arrangements and organizations in the peace-related activities of the United Nations. | UN | ولذا أوصت " خطة للسلام " بزيادة مشاركة الترتيبات والمنظمات الاقليمية في أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالسلام. |
:: The High Peace Council and the Ulema Council continued outreach to influential religious actors, with 3,014 religious leaders identified as focal points for peace-related activities. | UN | :: واصل المجلس الأعلى للسلام ومجلس العلماء أنشطة التوعية للتأثير على الجهات الفاعلة الدينية وتم تحديد 014 3 من الزعماء الدينيين باعتبارهم جهات تنسيق للأنشطة المتصلة بالسلام. |
The Asia-Pacific Centre in Seoul, which began to receive students in 2011, is affiliated with the University and is expected to grow and to host various peace-related activities. | UN | ويعد مركز آسيا والمحيط الهادئ في سول، الذي بدأ يستقبل الطلاب في عام 2011، من المؤسسات المنتسبة للجامعة، ومن المتوقع أن يكبر ليستوعب مختلف الأنشطة المتصلة بالسلام. |
7. Invites the international community to continue its support for peace-related activities in Guatemala, inter alia, through voluntary contributions to the Trust Fund for the Guatemala peace process established by the Secretary-General; | UN | ٧ - تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم اﻷنشطة المتصلة بالسلام في غواتيمالا، وذلك بطرائق منها تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعملية السلام في غواتيمالا، الذي أنشأه اﻷمين العام؛ |
8. Invites the international community to continue its support for peace-related activities in Guatemala, inter alia, through voluntary contributions to the Trust Fund for the Guatemala peace process established by the Secretary-General; | UN | ٨ - تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم اﻷنشطة المتصلة بالسلام في غواتيمالا، وذلك بطرق منها تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعملية السلام في غواتيمالا، الذي أنشأه اﻷمين العام؛ |
The University for Peace is strengthening its faculty and academic capabilities in order to develop high-quality academic programmes and to provide education in peace-related areas. | UN | وتعمل جامعة السلام على تعزيز هيئة التدريس والقدرات الأكاديمية، بغية وضع برامج أكاديمية عالية الجودة وتقديم الخدمات التعليمية في المجالات المتصلة بالسلام. |
24. Multicultural courses on key peace-related issues. | UN | 24 - دورات دراسية متعددة الأطراف بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بالسلام. |
This will lead to a multiplier effect with international support: the University will be able to catalyse and assist in the strengthening of the capability of universities in developing countries to provide education, training and research on peace-related issues. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تكوين عامل مضاعف بفضل الدعم الدولي: ستتمكن جامعة السلام من الحفز والمساعدة في تعزيز قدرة الجامعات في البلدان النامية على توفير التعليم والتدريب والبحوث بشأن القضايا المتصلة بالسلام. |
III. Conclusions 23. Efforts should be made to strengthen the capabilities of developing countries to provide, within their own educational systems, relevant education, training and research on peace-related issues. | UN | 23 - ينبغي بذل جهود لتعزيز قدرات البلدان النامية، في حدود النظم التعليمية لكل منها، على توفير تعليم وتدريب وبحوث ذات صلة بشأن القضايا المتصلة بالسلام. |
Furthermore, UNV was urged to strengthen the approaches whereby the synergies between peace-related, humanitarian and longer-term development efforts could be exploited. | UN | وعلاوة على ذلك، حث برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على تعزيز النهوج التي بفضلها يمكن الاستفادة من أوجه التعاون بين الجهود المتصلة بالسلم والجهود اﻹنسانية والجهود اﻹنمائية اﻷطول أجلا. |
Furthermore, UNV was urged to strengthen the approaches whereby the synergies between peace-related, humanitarian and longer-term development efforts could be exploited. | UN | وعلاوة على ذلك، حث برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على تعزيز النهوج التي بفضلها يمكن الاستفادة من أوجه التعاون بين الجهود المتصلة بالسلم والجهود اﻹنسانية والجهود اﻹنمائية اﻷطول أجلا. |
The lack of financing for peace-related programmes is critical. | UN | ٤٦ - ويعتبر عدم وجود تمويل للبرامج المتصلة بالسلم أمرا حرجا. |
Reconciling the two processes is problematical since the financing of the many peace-related programmes has economic and financial implications that often conflict with efforts to stabilize the economy. | UN | والتوفيق بين هاتين العمليتين تكتنفه المشاكل إذ تترتب على تمويل البرامج العديدة المتصلة بالسلم آثار اقتصادية ومالية كثيرا ما تتضارب مع الجهود الرامية إلى تحقيق استقرار الاقتصاد. |
First, in the section entitled " Peace-keeping in a changing context " , we welcome the Secretary-General's several timely and important proposals for strengthening management and support of the widening range of peace-related activities. | UN | أولا، في الفرع المعنوان " حفظ السلام في سياق متغير " ، نرحب بمقترحات اﻷمين العام الهامة العديدة التي تطرح في الوقت المناسب لتعزيز إدارة ودعم طائفـة تزداد اتساعا من اﻷنشطة المتعلقة بالسلام. |
At the same time, we would like to see more emphasis on activities for the dissemination of information on peace-related subjects. | UN | ونود في نفس الوقت أن نرى تأكيدا أقوى على أنشطة نشر المعلومات عن الموضوعات المتعلقة بالسلم. |
34. Addressing the links between development and security, the Hearing underlined the contradiction between decreasing official development assistance resources, and increasing resources channelled to costly military peace-related operations. | UN | 34 - وتطرقت جلسة الاستماع إلى الروابط بين التنمية والأمن أبرزت التناقض بين تناقص موارد المساعدة الإنمائية الرسمية وتزايد الموارد المرصودة لعمليات عسكرية مكلفة تتصل بالسلم. |
Within this context, it is vital for them to reinforce their curricula by including topics such as conflict prevention, mediation, gender studies and other peace-related issues. | UN | ومن الأساسي في هذا السياق أن تعزز تلك البلدان مقرراتها الدراسية بإدراج مواضيع فيها من قبيل منع نشوب الصراع، والوساطة، وقضايا الجنسين، وقضايا أخرى متصلة بالسلام. |