ويكيبيديا

    "peace-related" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتصلة بالسلام
        
    • المتصلة بالسلم
        
    • المتعلقة بالسلام
        
    • المتعلقة بالسلم
        
    • تتصل بالسلم
        
    • متصلة بالسلام
        
    peace-related issues in Liberia and the former Soviet Union were investigated during the year. UN وبحثت المسائل المتصلة بالسلام في ليبريا والاتحاد السوفياتي السابق أثناء السنة.
    The University for Peace can provide the education and training increasingly required in specialized, peace-related areas. UN ويمكن لجامعة السلام أن توفر التعليم والتدريب اللذين أضحيا مطلوبين بصورة متزايدة في الميادين المتخصصة المتصلة بالسلام.
    The Mission's policy is to implement peace-related projects only when such activities are considered critical to the implementation of the agreements and fall within its clear comparative advantages. UN وتتمثل سياسة البعثة في تنفيذ المشاريع المتصلة بالسلام فقط إذا اعتبرت هذه الأنشطة ذات أهمية حاسمة في تنفيذ الاتفاقات وتحقق الميزات النسبية الواضحة التي تتمتع بها البعثة.
    The United Nations team would of course advise UNDP on the execution of peace-related programmes. UN غير أن فريق اﻷمم المتحدة سيطلع البرنامج اﻹنمائي بطبيعة الحال على تنفيذ البرامج المتصلة بالسلم.
    45. " An Agenda for Peace " recommended greater involvement of regional arrangements and organizations in the peace-related activities of the United Nations. UN ٤٥ - أوصت " خطة للسلام " بزيادة مشاركة الترتيبات والمنظمات الاقليمية من الانشطة المتصلة بالسلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Chairman of the Board of the Netherlands Institute on peace-related Issues UN رئيس مجلس ادارة المعهد الهولندي للمسائل المتعلقة بالسلام
    For this reason, “An Agenda for Peace” recommended greater involvement of regional arrangements and organizations in the peace-related activities of the United Nations. UN ولذا أوصت " خطة للسلام " بزيادة مشاركة الترتيبات والمنظمات الاقليمية في أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالسلام.
    :: The High Peace Council and the Ulema Council continued outreach to influential religious actors, with 3,014 religious leaders identified as focal points for peace-related activities. UN :: واصل المجلس الأعلى للسلام ومجلس العلماء أنشطة التوعية للتأثير على الجهات الفاعلة الدينية وتم تحديد 014 3 من الزعماء الدينيين باعتبارهم جهات تنسيق للأنشطة المتصلة بالسلام.
    The Asia-Pacific Centre in Seoul, which began to receive students in 2011, is affiliated with the University and is expected to grow and to host various peace-related activities. UN ويعد مركز آسيا والمحيط الهادئ في سول، الذي بدأ يستقبل الطلاب في عام 2011، من المؤسسات المنتسبة للجامعة، ومن المتوقع أن يكبر ليستوعب مختلف الأنشطة المتصلة بالسلام.
    7. Invites the international community to continue its support for peace-related activities in Guatemala, inter alia, through voluntary contributions to the Trust Fund for the Guatemala peace process established by the Secretary-General; UN ٧ - تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم اﻷنشطة المتصلة بالسلام في غواتيمالا، وذلك بطرائق منها تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعملية السلام في غواتيمالا، الذي أنشأه اﻷمين العام؛
    8. Invites the international community to continue its support for peace-related activities in Guatemala, inter alia, through voluntary contributions to the Trust Fund for the Guatemala peace process established by the Secretary-General; UN ٨ - تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم اﻷنشطة المتصلة بالسلام في غواتيمالا، وذلك بطرق منها تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعملية السلام في غواتيمالا، الذي أنشأه اﻷمين العام؛
    The University for Peace is strengthening its faculty and academic capabilities in order to develop high-quality academic programmes and to provide education in peace-related areas. UN وتعمل جامعة السلام على تعزيز هيئة التدريس والقدرات الأكاديمية، بغية وضع برامج أكاديمية عالية الجودة وتقديم الخدمات التعليمية في المجالات المتصلة بالسلام.
    24. Multicultural courses on key peace-related issues. UN 24 - دورات دراسية متعددة الأطراف بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بالسلام.
    This will lead to a multiplier effect with international support: the University will be able to catalyse and assist in the strengthening of the capability of universities in developing countries to provide education, training and research on peace-related issues. UN وسيؤدي ذلك إلى تكوين عامل مضاعف بفضل الدعم الدولي: ستتمكن جامعة السلام من الحفز والمساعدة في تعزيز قدرة الجامعات في البلدان النامية على توفير التعليم والتدريب والبحوث بشأن القضايا المتصلة بالسلام.
    III. Conclusions 23. Efforts should be made to strengthen the capabilities of developing countries to provide, within their own educational systems, relevant education, training and research on peace-related issues. UN 23 - ينبغي بذل جهود لتعزيز قدرات البلدان النامية، في حدود النظم التعليمية لكل منها، على توفير تعليم وتدريب وبحوث ذات صلة بشأن القضايا المتصلة بالسلام.
    Furthermore, UNV was urged to strengthen the approaches whereby the synergies between peace-related, humanitarian and longer-term development efforts could be exploited. UN وعلاوة على ذلك، حث برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على تعزيز النهوج التي بفضلها يمكن الاستفادة من أوجه التعاون بين الجهود المتصلة بالسلم والجهود اﻹنسانية والجهود اﻹنمائية اﻷطول أجلا.
    Furthermore, UNV was urged to strengthen the approaches whereby the synergies between peace-related, humanitarian and longer-term development efforts could be exploited. UN وعلاوة على ذلك، حث برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على تعزيز النهوج التي بفضلها يمكن الاستفادة من أوجه التعاون بين الجهود المتصلة بالسلم والجهود اﻹنسانية والجهود اﻹنمائية اﻷطول أجلا.
    The lack of financing for peace-related programmes is critical. UN ٤٦ - ويعتبر عدم وجود تمويل للبرامج المتصلة بالسلم أمرا حرجا.
    Reconciling the two processes is problematical since the financing of the many peace-related programmes has economic and financial implications that often conflict with efforts to stabilize the economy. UN والتوفيق بين هاتين العمليتين تكتنفه المشاكل إذ تترتب على تمويل البرامج العديدة المتصلة بالسلم آثار اقتصادية ومالية كثيرا ما تتضارب مع الجهود الرامية إلى تحقيق استقرار الاقتصاد.
    First, in the section entitled " Peace-keeping in a changing context " , we welcome the Secretary-General's several timely and important proposals for strengthening management and support of the widening range of peace-related activities. UN أولا، في الفرع المعنوان " حفظ السلام في سياق متغير " ، نرحب بمقترحات اﻷمين العام الهامة العديدة التي تطرح في الوقت المناسب لتعزيز إدارة ودعم طائفـة تزداد اتساعا من اﻷنشطة المتعلقة بالسلام.
    At the same time, we would like to see more emphasis on activities for the dissemination of information on peace-related subjects. UN ونود في نفس الوقت أن نرى تأكيدا أقوى على أنشطة نشر المعلومات عن الموضوعات المتعلقة بالسلم.
    34. Addressing the links between development and security, the Hearing underlined the contradiction between decreasing official development assistance resources, and increasing resources channelled to costly military peace-related operations. UN 34 - وتطرقت جلسة الاستماع إلى الروابط بين التنمية والأمن أبرزت التناقض بين تناقص موارد المساعدة الإنمائية الرسمية وتزايد الموارد المرصودة لعمليات عسكرية مكلفة تتصل بالسلم.
    Within this context, it is vital for them to reinforce their curricula by including topics such as conflict prevention, mediation, gender studies and other peace-related issues. UN ومن الأساسي في هذا السياق أن تعزز تلك البلدان مقرراتها الدراسية بإدراج مواضيع فيها من قبيل منع نشوب الصراع، والوساطة، وقضايا الجنسين، وقضايا أخرى متصلة بالسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد