The conduct of peace-support operations is an expression of Slovenia's political will and a reflection of the readiness of our armed forces. | UN | إن تنفيـذ عمليـات مـن أجـل دعم السلام لهو تعبيـر عـن إرادة سلوفينيا السياسية. وإظهـار لتأهـب قواتنـا المسلحة. |
Trafficking in human beings and peace-support operations: pre-deployment/inservice training programme for international law enforcement personnel | UN | ● الاتجار بالبشر وعمليات دعم السلام: برنامج تدريبـي قبل الانتشار وأثناء الخدمة لموظفي إنفاذ القانون الدولي |
Kenya also supports proposals for the enhancement of peace-support operation capabilities of the United Nations. | UN | وتؤيد كينيا أيضا الاقتراحات بتعزيز قدرات عمليات دعم السلام التابعة للأمم المتحدة. |
The advance mission offered tangible evidence that the new approach to the planning of peace-support operations had become a reality. | UN | وقال إن البعثة المتقدمة تشكل دليلا ملموسا على أن النهج الجديد في تخطيط عمليات دعم السلام أصبح حقيقة واقعة. |
For the same reasons, our defence personnel can be found engaged in peace-support operations in Africa, the Middle East, Asia and most recently Haiti. | UN | ولﻷسباب ذاتها، ينخرط أفراد الدفاع التابعون لنا في عمليات دعم السلم في افريقيا والشرق اﻷوسط وآسيا ومؤخرا جدا في هايتي. |
In this regard, Singapore, together with other delegations, reaffirms States' rights to manufacture, import, export, transfer and retain conventional arms for self-defence purposes and for participation in peace-support operations. | UN | وفي هذا الصدد، تشترك سنغافورة مع الوفود الأخرى في إعادة تأكيد حقوق الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس والمشاركة في عمليات دعم السلام. |
As well, UNICEF will support integration of emergency response and preparedness strategies for child protection into national and peace-support operations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستدعم اليونيسيف إدماج استراتيجيات الاستجابة والتأهب للطوارئ في مجال حماية الطفل في العمليات الوطنية وعمليات دعم السلام. |
8. Southern Sudan has moved slowly towards recovery following the milestone 2005 peace agreement and the deployment of a peace-support operation. | UN | 8 - وتحرك جنوب السودان ببطء نحو الانتعاش بعد اتفاق السلام لعام 2005 الذي كان حدثا بارزا ونشر عملية دعم السلام. |
The links between security and development, including the need to combine State-building efforts and peace-support operations for long-lasting results, place new demands on the international community. | UN | والروابط بين الأمن والتنمية، بما في ذلك الحاجة إلى جمع جهود بناء الدولة إلى عمليات دعم السلام من أجل تحقيق نتائج باقية وقتا طويلا، تضع متطلبات جديدة على المجتمع الدولي. |
In this connection, and as noted above, the gender mainstreaming mandate with regard to peace-support operations, humanitarian support and disarmament has been strengthened significantly in the outcome document. | UN | وفي هذا الصدد وكما لوحظ أعلاه، فقد عززت في الوثيقة الختامية بصورة كبيرة ولاية تعميم المنظور الجنساني فيما يتعلق بعمليات دعم السلام والدعم الإنساني ونزع السلاح. |
The third was the continuing need for the United Nations and the Member States to give serious attention to the incidents of sexual exploitation in peace-support operations. | UN | أما التحدي الثالث فهو استمرار الحاجة إلى قيام الأمم المتحدة والدول الأعضاء بإيلاء اهتمام جدي لحوادث الاستغلال الجنسي في عمليات دعم السلام. |
Likewise, continuing review of and attention to implementation of Security Council resolution 1325 provides an entry point for UNIFEM partnerships with agencies involved in humanitarian and peace-support operations. | UN | كذلك، فإن الاستعراض المستمر لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 والاهتمام بتنفيذه يوفران منطلقا لشراكات الصندوق مع الوكالات المشاركة في العمليات الإنسانية وعمليات دعم السلام. |
The pilot project resulted in the production of a specialized module and a detailed handbook, which were assessed during a pilot training course for international personnel from peace-support operations in south-eastern Europe. | UN | وقد أسفر هذا المشروع النموذجي عن انتاج نميطة متخصصة وكتيّب مفصّل تم تقييمهما خلال دورة تدريبية نموذجية للموظفين الدوليين العاملين في عمليات دعم السلام في جنوب شرق أوروبا. |
14. On 15 and 16 May, Canada and the European Union, under the Swedish presidency, will organize a workshop in Canada on small arms and light weapons destruction in the context of peace-support operations. | UN | 14 - وفي 15 و 16 أيار/مايو، ستنظم كندا والاتحاد الأوروبي برئاسة سويسرا حلقة عمل في كندا حول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في سياق عمليات دعم السلام. |
Working jointly with the United States in Vicenza, Italy, we have established the Centre of Excellence for Stability Police Units, which will train specialized police units, particularly from African countries, for participation in peace-support operations. | UN | وبالعمل المشترك مع الولايات المتحدة، أنشأنا، في فيسنزا بإيطاليا، مركز تفوق لوحدات شرطة تثبيت الاستقرار، الذي سيتولى تدريب وحدات شرطة متخصصة، وبالذات من البلدان الأفريقية، للمشاركة في عمليات دعم السلام. |
68. Special importance in the context of peace-support operations attached to the linkages between development, the maintenance of the rule of law in all its aspects, good governance, including democratic elections, and the planning of peacekeeping activities in the post-conflict period, including the involvement of donors in the needs-assessment process. | UN | 68 - وقال إن ثمة أهمية خاصة في سياق عمليات دعم السلام للصلات بين التنمية وإرساء سيادة القانون في جميع جوانبه، والحكم الرشيد، بما في ذلك إجراء انتخابات ديمقراطية، وتخطيط أنشطة حفظ السلام في فترة مابعد انتهاء الصراع، بما في ذلك إشراك المانحين في عملية تقدير الاحتياجات. |
The third project was aimed at countering the increase in trafficking in human beings, which usually takes place in areas of peace-support operations and results from inadequate training of police and justice personnel, who often lack the necessary knowledge and skills. | UN | 26- وكان المشروع الثالث يرمي إلى مواجهة الزيادة في الاتجار بالبشر الذي يجري في العادة في مناطق عمليات دعم السلام وينشأ عن التدريب غير الكافي للشرطة ولموظفي القضاء الذين كثيرا ما يفتقرون إلى المعارف والمهارات الضرورية. |
The Institute also implemented projects entitled " Trafficking in human beings and peace-support operations: Pre-deployment/in-service training programme for international law-enforcement personnel " and " Countering organized crime and corruption by strengthening the rule of law in Serbia " . | UN | كما نفّذ المعهد مشروعين عنوانهما " الاتجار بالبشر وعمليات دعم السلام: برنامج تدريبـي لموظفي إنفاذ القانون الدولي قبل نشرهم وأثناء خدمتهم " و " مكافحة الجريمة المنظمة والفساد من خلال تعزيز سيادة القانون في صربيا " . |
(v) Efforts should be undertaken to explore other areas where integrating support to mine action may be relevant, including in the context of integrating mine action into peace and confidence-building programmes and peace-support initiatives. | UN | `5` ينبغي بذل جهود للبحث في مجالات أخرى قد يكون فيها دمج الدعم المقدم للأعمال المتعلقة بالألغام وجيهاً، بما في ذلك في سياق دمج الأعمال المتعلقة بالألغام في برامج السلم وبناء الثقة وفي مبادرات دعم السلم. |
122. While the matter of integrating mine action into donors' development programming was discussed to some detail in 2005, it should be noted that integrating the removal of anti-personnel mines into broader efforts must also be explored in the context of peace and confidence-building programmes and peace-support initiatives. | UN | 122- وعلى الرغم من المناقشة التي تمت بقدر من التفصيل عام 2005 لمسألة دمج الأعمال المتعلقة بالألغام في البرمجة الإنمائية للجهات المانحة، ينبغي ملاحظة أن دمج إزالة الألغام المضادة للأفراد في إطار جهود أوسع نطاقاً يجب بحثه أيضاً في سياق برامج السلم وبناء الثقة ومبادرات دعم السلم. |