ويكيبيديا

    "peacebuilding efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهود بناء السلام
        
    • لجهود بناء السلام
        
    • الجهود المبذولة لبناء السلام
        
    • بجهود بناء السلام
        
    • جهود لبناء السلام
        
    • وجهود بناء السلام
        
    • مجال بناء السلام
        
    • الجهود الرامية إلى بناء السلام
        
    • والجهود الرامية إلى بناء السلام
        
    • وبذل الجهود لبناء السلام
        
    • جهود السلام التي
        
    • مساعي بناء السلام
        
    • لجهود حفظ السلام
        
    Welcoming the role of the Peacebuilding Commission's Sierra Leone Configuration and the Peacebuilding Fund in supporting peacebuilding efforts in Sierra Leone, UN وإذ يرحب بدور كل من تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في دعم جهود بناء السلام في سيراليون،
    Welcoming the role of the Peacebuilding Commission's Sierra Leone Configuration and the Peacebuilding Fund in supporting peacebuilding efforts in Sierra Leone, UN وإذ يرحب بدور كل من تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في دعم جهود بناء السلام في سيراليون،
    There is also a need to do the same with the regional economic groupings to buttress their peacebuilding efforts. UN وهناك حاجة أيضا إلى القيام بذلك من أجل تعزيز جهود بناء السلام من جانب التجمعات الاقتصادية الإقليمية.
    The international community is paying greater attention to peacebuilding efforts. UN إن المجتمع الدولي يولي أهمية أكبر لجهود بناء السلام.
    The prevailing political situation had had a negative impact on peacebuilding efforts. UN فالحالة السياسية السائدة كان لها أثر سلبي على جهود بناء السلام.
    Here again, I would like to reaffirm the commitment of my Government to partner with the United Nations, this time in its peacebuilding efforts. UN وفي هذا السياق، ثانية، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بالشراكة مع الأمم المتحدة، في هذه المرة في جهود بناء السلام.
    The need for further coherence in peacebuilding efforts gradually seems to be beginning to take hold at the United Nations. UN ويبدو أن الحاجة إلى المزيد من الاتساق في جهود بناء السلام قد بدأت تترسخ تدريجيا في الأمم المتحدة.
    However, we believe that we should all do more to effectively extend to all Member States the sense of ownership of peacebuilding efforts. UN ومع ذلك، نؤمن بأنه ينبغي لنا جميعا أن نبذل جهدا أكبر لتوسيع الشعور بملكية جهود بناء السلام ليشمل جميع الدول الأعضاء.
    Resource mobilization was therefore at the heart of peacebuilding efforts. UN ولهذا فإن تعبئة الموارد تمثل بؤرة جهود بناء السلام.
    Fifthly, the Peacebuilding Fund has played an active role in supporting the peacebuilding efforts of countries emerging from conflict. UN خامسا، يضطلع صندوق بناء السلام بدور نشط في دعم جهود بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    It is recognized that natural resources often play a role in fuelling conflicts and undermining peacebuilding efforts. UN ومن المسلم به أن الموارد الطبيعية غالبا ما يكون لها دور في تأجيج النزاعات وتقويض جهود بناء السلام.
    Similarly, aligning the strategic frameworks for countries on the PBC's agenda with respective national priorities and policies, under complete local ownership, is important to ensure successful peacebuilding efforts. UN وبالمثل، فإن المواءمة بين الأطر الاستراتيجية للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام وأولوياته وسياساتها الوطنية، تحت إشراف محلي كامل، مهمة لكفالة نجاح جهود بناء السلام.
    It is also relevant in the context of early involvement in peacebuilding efforts. UN كما يكتسي أهمية في سياق المشاركة المبكرة في جهود بناء السلام.
    Progress reports to the Commission on peacebuilding efforts in countries under consideration: reports on cross-cutting issues to the Commission UN تقارير مرحلية إلى اللجنة عن جهود بناء السلام في البلدان موضع النظر؛ وتقارير عن المسائل الشاملة مقدمة إلى اللجنة
    Japan will contribute to peacebuilding efforts by actively participating in those operations. UN وسوف تسهم اليابان في جهود بناء السلام من خلال المشاركة بهمة في تلك العمليات.
    We should also make sure that we integrate peacebuilding efforts early on with peacekeeping operations. UN علينا أيضا أن نكفل إدماج جهود بناء السلام في المراحل المبكرة لعمليات حفظ السلام.
    We welcome the recent efforts to establish collaboration and partnership with the World Bank and other financial institutions to mobilize resources for peacebuilding efforts. UN وفي هذا الصدد نرحب بالجهود المبذولة مؤخرا لتحقيق التعاون والشراكة بين البنك الدولي ومؤسسات مالية أخرى لحشد الموارد لتمويل جهود بناء السلام.
    The Peacebuilding Support Office, in partnership with the United Nations system, adds enormous value to peacebuilding efforts. UN يضيف مكتب دعم بناء السلام، بالشراكة مع منظومة الأمم المتحدة، قيمة كبيرة لجهود بناء السلام.
    The report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict has as its central theme the imperative of national ownership and rightly notes that peacebuilding efforts must be anchored at the country level. UN إن الموضوع الرئيسي لتقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع هو حتمية الملكية الوطنية، ويلاحظ بحق أن الجهود المبذولة لبناء السلام يجب أن ترتكز على المستوى القطري.
    It has been recognized that peacekeeping must be closely interlinked with peacebuilding efforts and socio-economic development. UN 94- ومن المسلّم به أن حفظ السلام يجب أن يرتبط ارتباطا وثيقا بجهود بناء السلام والتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    The present document spells out the areas in which the Peacebuilding Commission will continue to support the Government of Burundi in its peacebuilding efforts. UN وتبين هذه الوثيقة المجالات التي ستواصل فيها لجنة بناء السلام تقديم الدعم إلى حكومة بوروندي في ما تبذله من جهود لبناء السلام.
    This ensures linkages between the official peace process and other peacebuilding efforts. UN وهذا ما يكفل الترابط بين عملية السلام الرسمية وجهود بناء السلام الأخرى.
    International support for the peacebuilding efforts of Sierra Leone UN الدعم الدولي لجهود سيراليون في مجال بناء السلام
    UNIPSIL had a key role to play in the peacebuilding efforts. UN ولمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون دور رئيسي في الجهود الرامية إلى بناء السلام.
    Urgently pursue conflict prevention, resolution and peacebuilding efforts, while taking all necessary measures to provide safe asylum and protection to forcibly displaced populations in line with regional and international frameworks, commitments and principles; UN السعي على وجه السرعة إلى منع الصراعات وبذل الجهود لبناء السلام وتسوية النزاعات، مع اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتوفير اللجوء الآمن والحماية للسكان المشردين قسراً، وفقاً للأطر والالتزامات والمبادئ الإقليمية والدولية؛
    Both developments demonstrate the renewed commitment of the international community to support Guinea-Bissau's peacebuilding efforts. UN ويظهر كل من هذين التطورين التزام المجتمع الدولي المتجدد بدعم جهود السلام التي تبذلها غينيا - بيساو.
    " The Security Council remains committed to improving further the overall effectiveness of United Nations peacekeeping, including through the recognition and enhancement of linkages with wider peacebuilding efforts, and will conduct a further review of progress in this regard in late 2010. " UN " ولا يزال مجلس الأمن ملتزماً بمواصلة تحسين فعالية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بوجه عام، بسبل منها الاعتراف بالصلات القائمة مع مساعي بناء السلام بشكل أعم وتعزيزها، ويعتزم القيام باستعراض لاحق للتقدم المحرز في هذا الشأن في أواخر عام 2010 " .
    III. Existing national frameworks and plans: an entry point for peacebuilding efforts UN ثالثا - الأطر والخطط الوطنية الحالية: نقطة الدخول لجهود حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد