ويكيبيديا

    "peaceful and prosperous" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلمي ومزدهر
        
    • يسوده السلام والرخاء
        
    • يسوده السلام والازدهار
        
    • مسالمة ومزدهرة
        
    • سلاماً وازدهاراً
        
    • بالسلام والازدهار
        
    • سلما وازدهارا
        
    • مسالم ومزدهر
        
    • سلمية ومزدهرة
        
    • يسوده السلم
        
    • بالسلام والرخاء
        
    • بالسلم والرخاء
        
    • سلمي مزدهر
        
    • سلمية مزدهرة
        
    • بالسلم والازدهار
        
    The political, economic, social and administrative reforms currently being implemented herald a united, stable, peaceful and prosperous country. UN واﻹصلاحات السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية التي يجري تنفيذها حاليا تبشر بقيام بلد متحد ومستقر سلمي ومزدهر.
    Disarmament continues to be a top-priority issue to be immediately addressed in building a peaceful and prosperous world. UN إن نزع السلاح لا يزال مسألة ذات أولوية قصوى ينبغي معالجتها على الفور في بناء عالم يسوده السلام والرخاء.
    Uganda supports this initiative and it is our commitment to work tirelessly for a peaceful and prosperous world. UN وتؤيد أوغندا هذه المبادرة، ونلتزم بالعمل بلا كلل من أجل بناء عالم يسوده السلام والازدهار.
    A peaceful and prosperous Afghanistan is, first and foremost, in the best interest of, not only Pakistan, but the world. UN وأفغانستان مسالمة ومزدهرة أولا وأخيرا ليس في مصلحة باكستان فحسب بل في مصلحة العالم.
    Joint annual parliamentary hearing on " Strengthening political accountability for a more peaceful and prosperous world " (co-organized by the Inter-Parliamentary Union and the Office of the President of the General Assembly) UN جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة عن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة)
    We are determined to live up to the expectations of our people and to lead them towards a peaceful and prosperous future. UN لقد عقدنا العزم على أن نكون في مستوى تطلعات شعبنا وقيادته صوب مستقبل ينعم فيه بالسلام والازدهار.
    It is therefore pertinent for us to join hands in that endeavour in order to propel our world towards being a more peaceful and prosperous planet. UN ولذلك، يتعين علينا جميعا أن نوحد صفوفنا في ذلك المسعى للمضي بعالمنا قدما ليصبح كوكبنا أكثر سلما وازدهارا.
    It is a century-long common aspiration of humankind to live in a new peaceful and prosperous world, free from aggression and war. UN إنها لأمنية مشتركة للبشرية عمرها قرن من الزمن أن نعيش في عالم جديد مسالم ومزدهر.
    I therefore urge the Iraqi political leaders to seize this opportunity and work in a spirit of national unity towards delivering a peaceful and prosperous future for Iraq. UN ولهذا فإني أحث القادة السياسيين العراقيين على اغتنام الفرصة والعمل انطلاقا من روح الوحدة الوطنية لضمان مستقبل سلمي ومزدهر للعراق.
    We treasure peace and development and amicable regional and international relations and, together with all nations, will work towards a peaceful and prosperous future for all humankind. UN وإننا نثمن السلام والتنمية والعلاقات الودية على المستويين الإقليمي والدولي، وسنعمل مع سائر الأمم من أجل مستقبل سلمي ومزدهر للبشرية جمعاء.
    The Foreign Secretary of the United Kingdom said that full and timely implementation of the Comprehensive Peace Agreement would be essential for a peaceful and prosperous future for all Sudanese people. UN وقال وزير خارجية المملكة المتحدة إن تنفيذ اتفاق السلام الشامل بشكل كامل وفي الوقت المطلوب سيكون ضروريا للتوصل إلى مستقبل سلمي ومزدهر لكل الشعب السوداني.
    The purposes and principles of the Charter, and international law itself, were the foundations for building a better, peaceful and prosperous world. UN وأن مقاصد ومبادئ الميثاق، والقانون الدولي ذاته هي الأسس اللازمة لبناء عالم أفضل يسوده السلام والرخاء.
    Conflict, violence and war remain the major challenges to building a peaceful and prosperous world. UN وأخيرا، لا تزال أعمال الصراع والعنف والحرب تمثل التحديات الرئيسية لبناء عالم يسوده السلام والرخاء.
    The Council calls upon the international community to lend its full support to all Sudanese people as they build a peaceful and prosperous future. UN ويهيب المجلس بالمجتمع الدولي أن يقدم دعمه الكامل لشعب السودان برمته في سعيه إلى بناء مستقبل يسوده السلام والرخاء.
    I urge them to rise to the challenge and, with their leaders, to start to build a peaceful and prosperous country. UN وأحثهم على مواجهة هذا التحدي وأن يشرعوا مع قادتهم في بناء بلد يسوده السلام والازدهار.
    Israel could not hope to build a peaceful and prosperous nation upon the misery and helplessness of the Arab inhabitants of the occupied territories. UN ولا يمكن أن تأمل إسرائيل في بناء أمة مسالمة ومزدهرة على حساب بؤس السكان العرب في الأراضي المحتلة وضعفهم.
    Joint annual parliamentary hearing on " Strengthening political accountability for a more peaceful and prosperous world " (co-organized by the Inter-Parliamentary Union and the Office of the President of the General Assembly) UN جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة عن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة)
    Let us work together to give our global village a peaceful and prosperous future. UN فلنعمل معا على منح قريتنا العالمية مستقبلا تنعم فيه بالسلام والازدهار.
    We remain convinced that the United Nations is the only organization that is capable of creating a more peaceful and prosperous world for humanity. UN ونظل مقتنعين بأن الأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة القادرة على استحداث عالم للبشرية أكثر سلما وازدهارا.
    Their participation in the United Nations will benefit all Members as we work to advance the goals of a peaceful and prosperous international community. UN إن مشاركتها في اﻷمم المتحدة ستعود بالفائدة على جميع الدول اﻷعضاء في خضم عملنا على تعزيز أهداف مجتمع دولي مسالم ومزدهر.
    Finally, it was important to invest adequately in youth, who were the future of a peaceful and prosperous Sierra Leone. UN واختتم قائلا إن من الأهمية الاستثمار بقدر كاف في الشباب، وهم المستقبل لسيراليون سلمية ومزدهرة.
    It is universally accepted that education and social development go hand in hand and are conditions for a peaceful and prosperous world. UN ومما هو مقبول عالميا أن التعليم والتنمية الاجتماعية يسيران جنبا إلى جنب وأنهما يشكلان الظروف اللازمة لعالم يسوده السلم والرخاء.
    The people of Myanmar share the view that these issues must be adequately addressed first and foremost in order to achieve the emergence of a developed, peaceful and prosperous State. UN وشعب ميانمار يشترك في الرأي الذي يفيد بأنه يجب معالجة هذه القضايا على نحو ملائم أولا وقبل كل شيء بغية تحقيق دولة متقدمة النمو وتتمتع بالسلام والرخاء.
    We shall resolutely continue our endeavours to build a modern, democratic, peaceful and prosperous nation in Myanmar. UN وسنواصل بحزم مساعينا لبناء أمة حديثة ديمقراطية تنعم بالسلم والرخاء في ميانمار.
    In a strong family, parents transmitted to their children the fundamental values that led to their becoming virtuous men and women, helping to shape a peaceful and prosperous world. UN ففي اﻷسرة المتماسكة، ينقل الوالدان إلى أطفالهما القيم اﻷساسية التي جعلتهما رجلا وامرأة مستقيميْن، فهذا يساعد على وجود عالم سلمي مزدهر.
    As the terrorist attack against the United Nations headquarters in Baghdad last month so vividly demonstrated, the prevalence of violence and terrorism poses the most pressing challenge that Iraq has to overcome in building a democratic, peaceful and prosperous nation. UN وكما أظهر الهجوم الإرهابي على مقر الأمم المتحدة في بغداد الشهر الماضي بقوة، فإن انتشار العنف والإرهاب يشكلان أقوى تحد ملح يجب على العراق التغلب عليه في بناء دولة ديمقراطية سلمية مزدهرة.
    The common task facing the international community today is to build a new, independent, peaceful and prosperous world. UN إن المهمة المشتركة التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم هي بناء عالم جديد مستقل يتمتع بالسلم والازدهار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد