ويكيبيديا

    "peaceful use of atomic energy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستخدام السلمي للطاقة الذرية
        
    • الاستخدام السلمي للطاقة النووية
        
    • استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية
        
    • والاستخدام السلمي للطاقة الذرية
        
    He also pledged the energy and attention of the United States to promoting the peaceful use of atomic energy around the world. UN وتعهد أيضا بتسخير طاقة واهتمام الولايات المتحدة لتعزيز الاستخدام السلمي للطاقة الذرية في جميع أنحاء العالم.
    The peaceful use of atomic energy in Japan is also guaranteed and verified by the IAEA's comprehensive safeguards. UN إن الاستخدام السلمي للطاقة الذرية في اليابان مضمون ومحقق من خلال الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Belarus highly valued the positive aspects of the peaceful use of atomic energy in various spheres, including sustainable energy, medicine and agriculture. UN إن بيلاروس تعطي قيمة كبيرة للجوانب الإيجابية من الاستخدام السلمي للطاقة الذرية في مختلف المجالات، بما في ذلك الطاقة المستدامة والطب والزراعة.
    We should insist on the implementation of the 13 practical steps agreed to at the 2000 Review Conference, with a view to achieving nuclear disarmament within a framework that ensures a much-needed balance between nuclear disarmament, non-proliferation and the right to the peaceful use of atomic energy. UN كما نطالب بتنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة، التي تم الاتفاق عليها في المؤتمر الاستعراضي عام 2000، نحو تحقيق نزع السلاح النووي في إطار يحقق التوازن المفقود بين نزع السلاح النووي ومنع الانتشار وحق الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    30. The potential danger of atomic radiation could be eliminated only through comprehensive international cooperation on the peaceful use of atomic energy. UN 30 - وأوضح أنه لا يمكن إزالة الخطر المحتمل للإشعاع الذري إلا عن طريق التعاون الدولي الشامل بشأن استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.
    The international agreements they had signed guaranteed the peaceful use of atomic energy in those countries and allowed the free exchange of materials and technology between their scientific institutions. UN واختتمت كلمتها قائلة إن الاتفاقات الدولية التي وقعتها تلك البلدان تضمن الاستخدام السلمي للطاقة الذرية فيها وتتيح حرية تبادل المواد والتكنولوجيا بين مؤسساتها العلمية.
    This year is the twentieth anniversary of China's joining the IAEA; China plans to make a further extra contribution to the Agency in order to demonstrate its support for the Agency's technical-cooperation activities and assist developing countries in the peaceful use of atomic energy. UN لذا تخطط الصين لتقديم مزيد من المساهمات الإضافية إلى الوكالة لتبرهن على دعمها لأنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني، كما تساعد الدول النامية في مجال الاستخدام السلمي للطاقة الذرية.
    That jubilee Conference ended successfully with the adoption of many resolutions and decisions manifesting the member States' rededication to expand the peaceful use of atomic energy. UN وقد انتهى مؤتمر اليوبيل المذكور بالنجاح في اتخاذ كثير من القرارات والمقررات التي تدل على عودة الدول الأعضاء إلى الاهتمام بالتوسع في الاستخدام السلمي للطاقة الذرية.
    The essence of this initiative is the creation of a prototype global infrastructure which will ensure equal access for all interested countries to the benefits of the peaceful use of atomic energy while ensuring strict compliance with all the norms of the nuclear non-proliferation regime. UN ويتمثل جوهر هذه المبادرة في إنشاء هيكل أساسي عالمي نموذجي يكفل المساواة في الاستفادة لجميع البلدان المهتمة من فوائد الاستخدام السلمي للطاقة الذرية ويضمن في الوقت ذاته الامتثال الصارم لجميع معايير نظام حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Further, the statute stresses the principle of the sovereign equality of all its members. The purpose of those provisions in the statute of the IAEA is obviously to encourage the unfettered access of member States to the peaceful use of atomic energy, without any discrimination whatsoever, albeit with appropriate safeguards. UN وفضلا عن ذلك، يشدد النظام اﻷساسي على مبدأ المساواة في السيادة بين كل أعضاء الوكالة، والغرض من تلك اﻷحكام الواردة في النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو، بداهة، تشجيع وصول الدول اﻷعضاء غير المقيد إلى الاستخدام السلمي للطاقة الذرية دون أي تمييز من أي نوع، وإن كان مشمولا بالضمانات الملائمة.
    We refer especially to the backing for the activities of IAEA and the application of its safeguards system, to the support for the creation of denuclearized zones and to the importance attached to technology exchange and to the transparency of export controls, which, while preventing proliferation, must in no way hamper the development of the peaceful use of atomic energy. UN ونحن نشير بصفة خاصة إلى تأييد أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتطبيق نظام الضمانات فيها، وإلى دعم انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وإلى اﻷهمية المعلقة على تبادل التكنولوجيا، وإلى الشفافية في مراقبة الصادرات، التي يجب أن تمنع انتشار اﻷسلحة دون أن تعوق بأي شكل الاستخدام السلمي للطاقة الذرية.
    Greater human and financial resources must be deployed to deal with environmental crises and to fund peacekeeping operations, human rights protection efforts, the monitoring of the peaceful use of atomic energy and other initiatives, including those aimed at providing, in a fair and balanced manner, for economic growth for the unprivileged and poor. UN ولا بد من حشد المزيد من الموارد البشرية والمالية للتصدي للكوارث البيئية ولتمويل عمليات حفظ السلام، وجهود حماية حقوق الإنسان، ورصد الاستخدام السلمي للطاقة الذرية والمبادرات الأخرى، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى الترتيب، بطريقة عادلة ومتوازنة، للنمو الاقتصادي للمحرومين والفقراء.
    The State of Kuwait, having reviewed the annual report, would like to express its appreciation to the Director General and the IAEA staff for their tireless efforts to fulfil the goals and aspirations of all peoples and countries of the world, through the promotion of the principles of peaceful use of atomic energy for the benefit of all mankind. UN إن دولة الكويت، وبعد الإطلاع على التقرير السنوي للوكالة، تتقدم بخالص التقدير لمديرها العام وكافة العاملين بها على ما بذلوه من جهد وعمل دؤوب في سبيل تحقيق غايات وطموحات شعوب ودول العالم من خلال تعزيز مبادئ الاستخدام السلمي للطاقة الذرية بما فيه خير ومنفعة للبشرية.
    17. Myanmar was one of the countries that had been exercising the legitimate right of peaceful use of atomic energy for development purposes in cooperation with IAEA. UN 17 - وميانمار من البلدان التي تمارس الحق المشروع في الاستخدام السلمي للطاقة الذرية لأغراض التنمية بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    At present, China has signed inter-Governmental agreements on cooperation in the peaceful use of atomic energy with 16 countries, including the United States of America, the Federal Republic of Germany, Japan, the Russian Federation, France, and the Republic of Korea, providing a solid basis from which China can launch exchanges and cooperation in the nuclear field with those countries. UN ففي الوقت الراهن، وقعت الصين اتفاقات بين الحكومات بشأن التعاون في مجال الاستخدام السلمي للطاقة الذرية مع 16 بلدا من بينها الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية ألمانيا الاتحادية واليابان والاتحاد الروسي وفرنسا وجمهورية كوريا، مما وفر أسسا متينة للتبادل والتعاون بين الصين وتلك البلدان في المجال النووي.
    The Czech Republic made progress in 1997 by passing the Act on peaceful use of atomic energy and ionizing radiation (the Atomic Act). UN 538- لقد أحرزت الجمهورية التشيكية قدراً من التقدم في عام 1997 باعتماد قانون استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية والإشعاع المؤين (قانون الذرة)(330).
    Our country favours considering a package of specific steps to strengthen and increase the effectiveness of the NPT on the basis of a carefully measured balance in its three fundamental pillars: non-proliferation, disarmament and the peaceful use of atomic energy. UN ويفضّل بلدنا النظر في رزمة من الخطوات المحددة لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وزيادة فعاليتها، على أساس توازن محسوب بعناية في أركانها الأساسية الثلاثة: عدم الانتشار، ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد