12. peacekeepers of the African Union (AU), in particular in North Darfur, were targeted frequently during September. | UN | 12 - وخلال أيلول/سبتمبر، كثيرا ما جرى استهداف حفظة السلام التابعين للاتحاد الأفريقي، لا سيما في شمالي دارفور. |
The Israeli-Syrian border would not be stable without the peacekeepers of the United Nations Disengagement Observer Force. | UN | فالحدود الإسرائيلية - السورية لم تكن لتتسم بالاستقرار لولا وجود حفظة السلام التابعين لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Council members and the ECOWAS Committee condemned the continued detention by RUF of United Nations peacekeepers of the Indian contingent of UNAMSIL, and the denial of freedom of movement to a large number of other United Nations personnel in the east of the country. | UN | وأدان أعضاء المجلس واللجنة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مواصلة الجبهة المتحدة الثورية احتجاز حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة من الوحدة الهندية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ومنع عدد كبير من الأفراد التابعين للأمم المتحدة في شرق البلد من حرية التنقل. |
On 9 December, the Council agreed on a statement to the press, in which it condemned in the strongest terms the terrorist attack against a UNIFIL convoy near Tyre, Lebanon, which had injured five United Nations peacekeepers of the French battalion and two civilians. | UN | وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، وافق المجلس على إصدار بيان صحفي أدان فيه بأشد العبارات الهجوم الإرهابي على قافلة اليونيفيل قرب صور، لبنان، الذي أصيب فيه خمسة من أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الكتيبة الفرنسية واثنان من المدنيين. |
On 11 October 2011, the Council issued a press statement condemning the attack on peacekeepers of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) in Darfur, which resulted in the death of two soldiers and one police adviser and six seriously wounded. | UN | وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصدر المجلس بياناً صحفياً يدين الهجوم الذي تعرض له أفراد قوات حفظ السلام التابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، والذي أسفر عن مصرع جنديين ومستشار لشؤون الشرطة، وإصابة ستة بجراح خطيرة. |
Another serious incident took place in Khirbat Slim over the weekend in which 14 peacekeepers of UNIFIL were injured by so-called Lebanese " civilians " after attempting to search a suspicious house in this area. | UN | ووقع حادث خطير آخر في خربة سلم خلال عطلة نهاية الأسبوع أصيب من جرائه 14 من حفظة السلام التابعين لليونيفيل على أيدي ما ادعي أنهم " مدنيون " لبنانيون بعد محاولة تفتيش منزل مشبوه في هذه المنطقة. |
Strongly condemning also the recent intense fighting in the area of separation, including the attack which led to injury to two peacekeepers of the Force on 6 June 2013, | UN | وإذ يدين بشدة أيضا القتال المكثف الذي دار مؤخرا في المنطقة الفاصلة، بما في ذلك الهجوم الذي أدى إلى إصابة اثنين من حفظة السلام التابعين للقوة في 6 حزيران/يونيه 2013، |
In this connection, I condemn in the strongest possible terms the attacks on UNAMID peacekeepers of 2 and 17 October, which resulted in the deaths of five peacekeepers. | UN | وأدين في هذا الصدد على أشد نحو ممكن الهجومين اللذين تعرض لهما حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة في 2 تشرين الأول/أكتوبر و 17 تشرين الأول/أكتوبر، واللذين أسفرا عن مقتل خمسة من حفظة السلام. |
The tragic bomb attacks in Baghdad in August 2003 and the brutal murder of two peacekeepers of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), also in 2003, had made the issue more urgent. | UN | وذكر أن الهجمات المأساوية التي وقعت بالقنابل في بغداد في آب/أغسطس 2003 والقتل الوحشي لاثنين من حفظة السلام التابعين لبعثة منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في عام 2003، قد جعلت هذه المسألة أكثر الحاحا. |
(i) Individuals or entities who plan, sponsor or participate in attacks against peacekeepers of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo; | UN | (ط) الأفراد أو الكيانات الذين يخططون لشن هجمات ضد حفظة السلام التابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو يقدمون الرعاية لها أو يشاركون فيها؛ |
On 8 August, the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the attack on peacekeepers of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) on 5 August, which resulted in the death of a Sierra Leonean soldier and left another seriously wounded. | UN | وفي 8 آب/أغسطس، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة يدين فيه أشد الإدانة الهجوم الذي نفذ في 5 آب/أغسطس ضد حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وأدى إلى مقتل جندي من سيراليون وإصابة آخر بجراح بليغة. |
14. As demonstrated by the attack perpetrated against peacekeepers of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) on 8 June, the post-electoral conflict in Côte d'Ivoire continued to have a negative impact on the security situation along the country's border with Liberia. | UN | 14 - وما زال للنزاع الذي أعقب الانتخابات في كوت ديفوار أثر سلبي على الحالة الأمنية على طول حدود هذا البلد مع ليبريا، كما يبين ذلك الهجوم المرتكب ضد حفظة السلام التابعين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في 8 حزيران/يونيه. |
Preliminarily, OIOS found prima facie evidence that some peacekeepers of the troop-contributing country concerned had, between December 2007 and April 2009, sexually exploited and abused minors from several internally displaced persons camps. | UN | وفي البداية، وجد المكتب أدلة ظاهرة تشير إلى أن بعضا من حفظة السلام التابعين للبلد المعني المساهم بقوات ارتكبوا، في الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2007 ونيسان/أبريل 2009، أعمال استغلال واعتداء جنسيين وقع ضحيتها قصر من عدة مخيمات للمشردين داخلياً. |
Condemning in the strongest terms the terrorist attack against peacekeepers of the Force on 9 December 2011, as well as all attempts to threaten the security and stability of Lebanon, and reaffirming its determination to ensure that no such acts of intimidation will prevent the Force from implementing its mandate in accordance with resolution 1701 (2006), | UN | وإذ يدين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي شن ضد حفظة السلام التابعين للقوة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 وجميع المحاولات الرامية إلى تهديد أمن لبنان واستقراره، وإذ يعيد تأكيد عزمه على كفالة ألا تحول أعمال التخويف هذه دون تنفيذ القوة لولايتها وفقا للقرار 1701 (2006)، |
The Council recalls in this regard its intention to consider additional targeted sanctions, in accordance with the criteria set out in paragraphs 3 and 4 of resolution 2078 (2012), and its decision to extend sanctions measures to individuals and entities who plan, sponsor or participate in attacks against peacekeepers of the Mission. | UN | ويشير المجلس في هذا الصدد إلى اعتزامه النظر في فرض جزاءات إضافية محددة الهدف، وفقا للمعايير المبينة في الفقرتين 3 و 4 من القرار 2078 (2012)، وإلى قراره تمديد تدابير الجزاءات المفروضة على الأفراد والكيانات الذين يقومون بالتخطيط لشن الهجمات ضد حفظة السلام التابعين للبعثة أو يرعونها أو يشاركون فيها. |
The measures include the reinforcement by UNDOF peacekeepers of observation posts manned by Observer Group Golan observers in sensitive locations, regular rehearsals of evacuation operations, the enhancement of the medical facility in Camp Faouar, improved perimeter control of the Force headquarters and provision of personal protective equipment to all military and civilian personnel, including the necessary training. | UN | وتشمل هذه التدابير تعزيز مراكز المراقبة التي يعمل بها مراقبو فريق مراقبي الجولان بعدد من حفظة السلام التابعين للقوة في المواقع الحساسة، وإجراء تدريبات منتظمة على عمليات الإجلاء، وتعزيز المرفق الطبي في معسكر الفوار، وتحسين المراقبة في محيط مقر القوة، وتوفير معدات للحماية الشخصية لجميع الأفراد العسكريين والمدنيين، بما في ذلك توفير التدريب اللازم على ذلك. |
Measures introduced earlier remain in place, including the reinforcement by UNDOF peacekeepers of observation posts manned by Observer Group Golan observers in specific locations, regular rehearsals of evacuation exercises, improved perimeter control of the Force headquarters and provision of personal protective equipment to all military and civilian personnel, including the necessary training. | UN | ولا تزال التدابير المتَّخَذة في وقت سابق سارية المفعول، وهي تشمل قيام حفظة السلام التابعين للقوة بتعزيز مراكز المراقبة التي يعمل بها مراقبو فريق مراقبي الجولان في مواقع محددة وإجراء تدريبات منتظمة على عمليات الإجلاء، وتحسين مراقبة محيط مقر القوة، وتوفير معدات للحماية الشخصية لجميع الأفراد العسكريين والمدنيين، بما في ذلك توفير التدريب اللازم. |
On behalf of my delegation, I have the honour to transmit herewith the explanatory note on the Ukrainian initiative concerning the expansion of the rights of the competent authorities of troop-contributing countries during inquiries of any acts of crimes committed against the life and health of peacekeepers of their national contingents (see annex). | UN | أتشرف باسم وفدي، أن أرفق طيه المذكرة التوضيحية بشأن مبادرة أوكرانيا المتعلقة بتوسيع نطاق حقوق السلطات المختصة للبلدان المساهمة بقوات أثناء التحقيق في أي أعمال جرمية مرتكبة ضد حياة وصحة حفظة السلام التابعين لوحداتها الوطنية (انظر المرفق). |
In the area of separation of the occupied Syrian Golan, Israel was supporting terrorist organizations that had repeatedly stolen United Nations materiel and attacked and abducted peacekeepers of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). | UN | وفي المنطقة الفاصلة من الجولان السوري المحتل، تقدم إسرائيل الدعم للمنظمات الإرهابية التي قامت مرارا وتكرارا بسرقة عتاد الأمم المتحدة والاعتداء على أفراد حفظ السلام التابعين لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك واختطافهم. |
On 6 March, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations informed the Council of the detention earlier that day of 21 peacekeepers of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) within the area of limitation by armed elements of the Syrian opposition, who identified themselves as the Martyrs of Yarmouk Brigade. | UN | في 6 آذار/مارس، أبلغ وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام المجلس بأن عناصر مسلحة من المعارضة السورية يطلقون على أنفسهم لواء شهداء اليرموك قاموا في وقت سابق من ذلك اليوم باحتجاز 21 من أفراد حفظ السلام التابعين لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في منطقة الحد من الأسلحة. |
On 7 May, the President made a statement on behalf of the Council, condemning in the strongest terms the attacks in Darfur on that day on peacekeepers of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). | UN | في 7 أيار/مايو، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس أدان فيه بأشدّ العبارات الهجمات التي استهدفت قوات حفظ السلام التابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في ذلك اليوم. |