ويكيبيديا

    "peacekeeping activities and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة حفظ السلام
        
    • أنشطة حفظ السلم
        
    • وأنشطة حفظ السلام
        
    387. The need for the P-2 post is clear in the light of the level of peacekeeping activities and the resultant creation of records. UN 387- ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى وظيفة من الرتبة ف-2 بالنظر إلى مستوى أنشطة حفظ السلام وما ينتج عنها من سجلات.
    Kazakhstan firmly supports peacekeeping activities and international efforts to enhance the United Nations peacekeeping capacity. UN وتدعم كازاخستان بقوة أنشطة حفظ السلام والجهود الدولية المبذولة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام.
    His delegation intended to introduce a draft resolution highlighting the upsurge in peacekeeping activities and some of the key related issues. UN وأكد أن وفده يعتزم تقديم مشروع قرار يسلط الضوء على الفورة في أنشطة حفظ السلام وبعض القضايا الرئيسية ذات الصلة.
    Finally, an appropriate balance must be maintained between peacekeeping activities and those devoted to development. UN وأخيرا، ينبغي إقامة توازن مناسب بين أنشطة حفظ السلام واﻷنشطة المخصصة للتنمية.
    The Advisory Committee's views with regard to the establishment of posts in support of peacekeeping activities and the role of the regular budget have been reflected in its report of 24 June 1994.1 UN ولقد أدرجت وجهات نظر اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بإنشاء وظائف لدعم أنشطة حفظ السلم وبدور الميزانية العادية في تقريرها المؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤)١(.
    The Council is concerned that these attacks and the use of force have in some instances been carried out by certain groups with the deliberate goal of disrupting negotiating processes, international peacekeeping activities and hampering humanitarian access. UN ويشعر المجلس بالقلق ﻷن هذه الهجمات واستعمال القوة تنفﱠذ في بعض الحالات بواسطة جماعات معينة تتعمد إزعاج عمليات التفاوض وأنشطة حفظ السلام الدولية وإعاقة تنفيذ العمليات اﻹنسانية.
    11. The Non-Aligned Movement gave precedence to compromise and consensus, the guiding principle and key element of success in peacekeeping activities and the advancement of international peace and security. UN 11 - وتعطي حركة بلدان عدم الانحياز الأسبقية إلى الحلول التوفيقية وتوافق الآراء، ويشكلان المبدأ التوجيهي والعنصر الأساسي لنجاح أنشطة حفظ السلام والنهوض بالسلام والأمن الدوليين.
    Jamaica had been making its own modest contributions to United Nations peacekeeping activities, and was making preparations to serve in the new African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. UN وتقدم جامايكا إسهامها المتواضع في أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة، وتُجري التحضيرات للعمل في العملية الهجين المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    However, I fully recognize the limitations of peacekeeping activities and stress the importance of ensuring the right political context in which those activities can be most effective. UN ومع هذا، فإنني أقر تماما بجوانب القصور التي تعتري أنشطة حفظ السلام وأشدد على أهمية ضمان السياق السياسي الصحيح الذي يمكن أن تشتد فيه إلى أقصى حد فعالية هذه الأنشطة.
    Clarification was accordingly sought on the extent to which the Office had taken into account performance results in peacekeeping activities and incorporated the lessons learned into the proposed biennial programme plan. UN وبالتالي، التُمس إيضاح بشأن مدى مراعاة المكتب لنتائج الأداء في أنشطة حفظ السلام ومدى استيعابه للدروس المستفادة في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    There have been many achievements in implementing machinery for world order and peace, including peacekeeping activities and the work of the international tribunals. UN وكانت هناك إنجازات عديدة في مجال تنفيذ آلية لإحلال النظام والسلم في العالم، بما في ذلك أنشطة حفظ السلام وعمل المحاكم الدولية.
    Owing to the unanticipated surge in peacekeeping activities and the need to backstop new and expanded missions, there had been some slippage in the preparation of the other reports. UN ونظرا للزيادة غير المتوقعة في أنشطة حفظ السلام والحاجة إلى مساندة البعثات الجديدة والموسعة، حصل بعض الزلل في إعداد التقارير الأخرى.
    (e) The recruitment of large numbers of staff for limited periods, inter alia, for peacekeeping activities and humanitarian assistance. UN )ﻫ( توظيف أعداد كبيرة من الموظفين لفترات محدودة في أنشطة تشمل أنشطة حفظ السلام وتقديم المساعدة اﻹنسانية.
    His delegation wished to emphasize that no particular region should be given a pre-eminent position in peacekeeping activities and that no particular regional brigade should be considered a United Nations brigade to the exclusion of others. UN وقال إن وفد بلده يرغب في التأكيد على أنه لا ينبغي إعطاء أي منطقة معينة مركز الصدارة في أنشطة حفظ السلام وأنه لا يجب اعتبار فرقة إقليمية معينة فرقة تابعة للأمم المتحدة وتستبعد منها البلدان اﻷخرى.
    If any principles or rules applicable to peacekeeping operations are included, the scope of such principles and rules should be explicitly limited to peacekeeping activities and organizations that conduct such activities. UN وإذا ما تم إدراج أية مبادئ تتعلق بالقواعد الواجبة التطبيق على عمليات حفظ السلام، ينبغي أن يقتصر نطاق هذه المبادئ صراحة على أنشطة حفظ السلام وعلى المنظمات التي تضطلع بهذه الأنشطة.
    The Department should be able to backstop peacekeeping activities, and the tens of millions of dollars spent on modernizing and upgrading equipment should result in savings based on efficiencies. UN وينبغي أن تكون تلك الإدارة قادرة على دعم أنشطة حفظ السلام وأن تُسفر عشرات الملايين من الدولارات المنفقة على تحديث المعدات وتطويرها عن وفورات تستند إلى تحقيق الكفاءة.
    :: Countries that make a substantial contribution to peacekeeping activities and financing of the United Nations and represent the majority of the world's population should assume greater responsibility in implementing the Charter. UN :: ينبغي للبلدان التي تقدم مساهمة هامة في أنشطة حفظ السلام وتمويل الأمم المتحدة والتي تمثل أغلبية سكان العالم أن تتحمل مسؤولية أكبر في تنفيذ الميثاق
    Secondly, major increases in peacekeeping activities and humanitarian presence in the field required a rapid reinforcement of backstopping capacity in the relevant departments. UN وتتعلق الفئة الثانية بالزيادات الرئيسية في أنشطة حفظ السلام والحضور الميداني للقائمين بأعمال المساعدة الإنسانية، وهو ما تطلب تعزيزا سريعا لدعم القدرات في الإدارات ذات الصلة.
    This practice, which may cease to be possible as the level of peacekeeping activities and the related assessments decline, has led to serious delays in the payment of reimbursements to troop and equipment providers. UN وتؤدي هذه الممارسة، التي قد تصبح مستحيلة نتيجــة لانخفاض مستــوى أنشطة حفظ السلام والاشتراكات ذات الصلة إلى تأخيرات شديدة في رد التكاليف إلى موفــري القــوات والمعدات.
    In these circumstances I support the initiative taken recently by the United States to strengthen the capacity of the African countries to contribute to peacekeeping activities and to react promptly to crises in Africa. UN وفي هذه الظروف، أعرب عن تأييدي للمبادرة التي اتخذتها مؤخرا الولايات المتحدة لتعزيز قدرة البلدان اﻷفريقية على اﻹسهام في أنشطة حفظ السلام والاستجابة بطريقة مناسبة لﻷزمات في أفريقيا.
    The Council is concerned that these attacks and the use of force have in some instances been carried out by certain groups with the deliberate goal of disrupting negotiating processes, international peacekeeping activities and hampering humanitarian access. UN ويشعر بالقلـق ﻷن هـذه الهجمـات واستعمـال القـوة تنفـذ في بعض الحـالات بواسطة جماعات معينة تتعمد إزعاج عمليات التفاوض وأنشطة حفظ السلام الدولية وإعاقة تنفيذ العمليات اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد