ويكيبيديا

    "peacekeeping and humanitarian operations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية
        
    • حفظ السلام والعمليات الإنسانية
        
    17. In January 1995, the University organized a high-level symposium in Tokyo for policy makers, academics and the general public on the latest developments in peacekeeping and humanitarian operations. UN ١٧ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نظمت الجامعة ندوة رفيعة المستوى بطوكيو لصانعي السياسات واﻷكاديميين والجمهور عموما بشأن أحدث التطورات في عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية.
    It was essential, for the success of the Organization’s mission and in the interests of the entire world community, that Member States should do their utmost to ensure respect for the privileges and immunities of United Nations staff, both local and international, and particularly of those engaged in peacekeeping and humanitarian operations. UN ويلزم لنجاح المنظمة في رسالتها ولصالح المجتمع الدولي بأكمله، أن تبذل الدول اﻷعضاء قصارى وسعها لكفالة احترام امتيازات موظفي اﻷمم المتحدة وحصاناتهم، سواء في ذلك المحليون أو الدوليون، ولا سيما امتيازات وحصانات العاملين منهم في عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية.
    2. Expresses its deep appreciation to United Nations personnel, including those engaged in peacekeeping and humanitarian operations, and locally recruited staff, for their efforts to contribute to achieving peace and security and to alleviating the suffering of the people living in areas of conflict; UN ٢ - تعرب عن بالغ تقديرها لموظفي اﻷمم المتحدة، بمن فيهم العاملون في مجال عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية والموظفون المعينين محليا، لما بذلوه من جهود للمساهمة في تحقيق السلام واﻷمن وللتخفيف من معاناة اﻷشخاص الذين يعيشون في مناطق الصراعات؛
    He should also clarify existing and planned measures to ensure the continuity of peacekeeping and humanitarian operations in the event of a serious incident or interruption. UN ويتعين عليه أيضاً توضيح التدابير المتخذة فعلا والمزمع اتخاذها لكفالة استمرارية عمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية في حالة وقوع حادث أو عطل خطير.
    Cooperation in the field for peacekeeping and humanitarian operations UN التعاون في مجال حفظ السلام والعمليات الإنسانية
    A Marshall plan for Africa was needed in order to tackle the problem and thereby prevent further conflicts, thus avoiding both the expense of peacekeeping and humanitarian operations and the high cost in human lives. UN ويلزم وضع خطة مارشال ﻷفريقيا لمعالجة هذه المشكلة وبالتالي منع نشوب مزيد من المنازعات، وبذا يتفادى ما يتكبد من مصروفات في عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية فضلا عن تفادي الخسائر الفادحة في اﻷرواح البشرية.
    Further discussion of inter-institutional mechanisms is needed to ensure that sufficient priority is given to the dimensions of peacekeeping and humanitarian operations that involve children. UN ٣٠٣ - يلزم متابعة مناقشة اﻵليات المشتركة بين المؤسسات لكفالة إيلاء اﻷولوية الكافية ﻷبعاد عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية المتصلة باﻷطفال.
    In a resolution adopted in 1997, the General Assembly deplored the risks confronting United Nations personnel, including those engaged in peacekeeping and humanitarian operations, and locally recruited staff.3 UN وقد أعربت الجمعية العامة في قرار اتخذته في عام ١٩٩٧، عن أسفها للمخاطر التي تواجه موظفي اﻷمم المتحدة، بمن فيهم الموظفون المشتركون في عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية والموظفين المحليين)٣(.
    11. In January, in cooperation with the International Peace Academy, the programme organized a high-level symposium in Tokyo for policy makers, academics and the general public on the latest developments in peacekeeping and humanitarian operations. UN ١١ - ففي كانون الثاني/يناير، نظم البرنامج، بالتعاون مع أكاديمية السلام الدولية، ندوة رفيعة المستوى في طوكيو لصانعي السياسات واﻷكاديميين والجمهور عامة بشأن آخر التطورات الحادثة في عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية الطابع.
    He should also clarify existing and planned measures to ensure the continuity of peacekeeping and humanitarian operations in the event of a serious incident or interruption. UN وعليه أيضا أن يوضح التدابير المتخذة فعلا والمزمع اتخاذها لضمان استمرارية عمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية في حالة وقوع حادث أو عطل خطير.
    The United Nations-led fight against conventional, nuclear, chemical and biological weapons and landmines, in addition to the peacekeeping and humanitarian operations of the Blue Helmets in many regions, have contributed to greater world security. UN إن الحملة التي تقودها الأمم المتحدة لمكافحة الأسلحة التقليدية والنووية والكيميائية والبيولوجية والألغام الأرضية، فضلاً عن عمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية التي يقوم بها ذوو الخوذ الزرق في مناطق كثيرة، قد أسهمت في جعل العالم أكثر أمناً.
    Close coordination of business continuity policies among all United Nations entities was necessary: they must share and apply lessons learned and best practices and ensure a systematic approach encompassing both peacekeeping and humanitarian operations in the field. UN وقالت إن التنسيق الوثيق في مجال سياسات استمرارية الأعمال بين جميع كيانات الأمم المتحدة أمر ضروري: إذ يجب على تلك الكيانات أن تتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وأن تعمل على تطبيقها وأن تكفل وجود أسلوب منهجي يضم عمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية في الميدان على حد سواء.
    However, representatives of the Government have made numerous public statements to the effect that the Court's accession to the Prosecutor's request would force the Government to rescind all agreements with the United Nations, including those relating to peacekeeping and humanitarian operations. UN إلاّ أن ممثلين حكوميين أدلوا بعدة بيانات علنية مفادها أنه في حال قبول المحكمة طلب المدعي العام، فإن ذلك سيضطر الحكومة إلى إلغاء جميع الاتفاقات المبرمة مع الأمم المتحدة، بما في ذلك تلك الصلة بعمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية.
    35. The understanding, awareness and importance of mine action have grown in African Union peacekeeping and humanitarian operations. UN 35 - وقد نما فهم الإجراءات المتعلقة بالألغام والوعي بها وأهميتها في عمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي().
    1. The vulnerability of the global operations of the United Nations, together with the potential impact of the disruption of its peacekeeping and humanitarian operations on the millions of lives that are dependent on them, cannot be overestimated. UN 1 - إن الضعف الذي تتسم به العمليات العالمية للأمم المتحدة، جنبا إلى جنب مع الأثر المحتمل الذي يمكن أن يحدثه تعطيل عمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية التي تقوم بها على ملايين البشر الذين يعتمدون على هذه العمليات هما من الأمور التي لا مغالاة في تقدير أهميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد