The deficit, in absolute terms, has been steadily increasing over time and peaked in 2007 at $2.1 billion. | UN | وما فتئ هذا العجز، بالأرقام المطلقة، يزيد باطّراد على مر الزمن وقد بلغ ذروته في عام 2007 عندما وصل إلى 2.1 مليار دولار. |
Many experts believe production has peaked in certain regions and has started to decline. | UN | ويرى كثير من الخبراء أن الإنتاج بلغ ذروته في بعض المناطق وبدأ في الانخفاض. |
[Applause] I feel my life has peaked too early. | Open Subtitles | أشعر أن حياتي بلغت ذروتها بشكلٍ مبكر جداً |
The strip club phenomenon had peaked in Iceland 10 years previously and had been strenuously combated, particularly by local government. | UN | وأما ظاهرة نوادي العري فقد بلغت ذروتها في آيسلندا قبل عشرة أعوام وتمت محاربتها بجد، لاسيما من قبل الحكومات المحلية. |
Annual cocaine seizures in the United States peaked at over 165 tons in 2006, but dropped below 100 tons in 2008 and remained below 100 tons in 2009, 2010 and 2011. | UN | وكانت مضبوطات الكوكايين السنوية في الولايات المتحدة قد وصلت إلى ذروتها في عام 2006 إذ تجاوزت عندئذ 165 طنًّا لكنها هبطت إلى أقل من 100 طن في عام 2008، وظلت تقل عن 100 طن في أعوام 2009 و2010 و2011. |
The enrolment of children with special needs peaked at 143,409 in 2008. | UN | وارتفع التحاق الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة إلى ذروة قوامها 409 143 طفلاً في عام 2008. |
Consumer price inflation peaked in the second half of 2008. | UN | ووصل تضخم أسعار المستهلكين إلى ذروته في النصف الثاني من عام 2008. |
These attacks continued for 90 minutes, and peaked when IDF broke into the village and raided houses. | UN | وقد استمرت هذه الاعتداءات لمدة 90 دقيقة وبلغت ذروتها عندما اقتحم جيش الدفاع الإسرائيلي القرية وداهم المنازل. |
You looked a little peaked then, I thought. | Open Subtitles | كنت تبدو شاحباً آنذاك، على حسب ما أتذكر. |
That trend confirmed the Agency’s assumption that funding for PIP had peaked in previous years. | UN | وهذا الاتجاه يؤكد افتراض الوكالة أن التمويل المخصص لبرنامج إقرار السلام بلغ ذروته في السنوات السابقة. |
It is premature, however, to say whether the recovery in commodity prices has peaked. | UN | بيد أنه من السابق ﻷوانه تحديد ما إذا كان الانتعاش في أسعار السلع اﻷساسية قد بلغ ذروته. |
The camp population, which had peaked at over 100,000, at present stands at some 74,000 persons. | UN | وعدد سكان المخيمات الذي كان قد بلغ ذروته عندما تجاوز 000 100 يبلغ في الوقت الحالي قرابة 000 74 نسمة. |
It is worth recalling that just about 100 days ago political and social tensions peaked. | UN | ويجدر التذكير بأنه قبل حوالي 100 يوم فقط كانت التوترات السياسية والاجتماعية قد بلغت ذروتها. |
DEFINITELY peaked IN HIGH SCHOOL. | Open Subtitles | بالتأكيد بلغت ذروتها في المدرسة الثانوية |
I'm so sad they peaked at 10 and 11. | Open Subtitles | أنا حزينة جداً لأنها بلغت ذروتها في 10 و11 |
Annual cocaine seizures in the United States peaked at over 165 tons in 2006, but dropped below 100 tons in 2008 and remained below 100 tons in 2009, 2010 and 2011. | UN | وكانت ضبطيات الكوكايين السنوية في الولايات المتحدة قد وصلت إلى ذروتها في عام 2006، إذ تجاوزت عندئذ 165 طنًّا، لكنها هبطت إلى أقل من 100 طن في عام 2008، وظلت تقل عن 100 طن في الأعوام 2009 و2010 و2011. |
Production was approximately 3700 tonnes in 2000, peaked at approximately 4000 tonnes in 2001, and steadily declined to approximately 800 tonnes in 2009. | UN | وكان حجم الإنتاج يبلغ زهاء 3700 طن في عام 2000 ووصل إلى ذروة تبلغ زهاء 4000 طن في عام 2001، وتناقص باضطراد إلى زهاء 800 طن في عام 2009. |
The table reflects that the rate of project income peaked in 1998 but dropped to 7.5 per cent in 2001. | UN | كما يبين الجدول أن معدل إيرادات المشاريع وصل إلى ذروته عام 1998، إلا أنه هبط إلى 7.5 في المائة عام 2001. |
Global seizures of opium grew at a marked pace over the period 2002-2008 and peaked in 2009 at 653 tons. | UN | 41- زادت مضبوطات الأفيون العالمية بسرعة ملحوظة خلال الفترة 2002-2008، وبلغت ذروتها في عام 2009 مسجّلة 653 طنا. |
You do look a bit peaked. | Open Subtitles | تبدو شاحباً بعض الشيء |
An era of gigantic water engineering projects was initiated in the 1950s but peaked by the late 1980s, when protests over their environmental and social impacts, and soaring economic costs, slowed the rate of construction. | UN | وبدأ في الخمسينات عصر مشاريع هندسية مائية ضخمة ولكنها بلغت الذروة في أواخر الثمانينات حين أدت الاحتجاجات بشأن تأثيراتها البيئية الاجتماعية، وتزايد التكاليف، إلى تباطؤ معدل التشييد. |
The crisis had peaked in Kazakhstan in autumn 2007 and autumn 2008. | UN | 52- وكانت الأزمة قد بلغت أوجها في كازاخستان في خريف عام 2007 وخريف عام 2008. |
The overall trend is that the suicide rate peaked at the beginning of the 1980s and has declined during the 1980s and 1990s. | UN | والاتجاه العام يدل على أن هذه المعدلات وصلت إلى الذروة في بداية الثمانيات ثم تناقصت في الثمانينات والتسعينات. |
149. The First Nations infant mortality rate has been steadily decreasing since 1979, when it peaked at 27.6 deaths per 1,000 live births, 2.5 times the Canadian rate. | UN | 149- وينخفض معدل وفيات الرضّع لدى الأمم الأولى انخفاضا مستمرا منذ عام 1979، وكان وقتها قد بلغ أوجه مسجلاً 27.6 حالة وفاة لكل 000 1 مولود، وهو ضعف المعدل الكندي مرتين ونصف. |
The table reflects that the rate of project income peaked in 1998 but dropped to 7.1 per cent in 2001. | UN | ويبين الجدول أن معدل إيرادات المشاريع بلغ الذروة في عام 1998 غير أنه انخفض إلى 7.1 في المائة في عام 2001. |
Contributions peaked in 2005, then stagnated, leaving the future uncertain | UN | بلغت التبرعات ذروتها في عام 2005، ثم ركدت، تاركة المستقبل غير مؤكد |
The total area under opium poppy cultivation in Afghanistan peaked at 193,000 ha in 2007, and declined to 157,000 ha in 2008 and 123,000 ha in 2009. | UN | 14- وصلت المساحة الإجمالية المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان إلى أوجها في عام 2007 حيث بلغت 000 193 هكتار؛ ثم انخفضت إلى 000 157 هكتار في عام 2008 ثم إلى 000 123 هكتار في عام 2009. |
The estimated number of AIDS deaths also appears to have peaked, at 2.2 million in 2005, and has since declined to 2 million in 2007. | UN | ويبدو أيضا أن العدد المقدر للوفيات بسبب الإيدز وصل ذروته في عام 2005 عندما بلغ 2.2 مليون حالة، وتراجع منذ ذلك الحين ليبلغ مليوني حالة في عام 2007. |