ويكيبيديا

    "penal system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام العقوبات
        
    • النظام الجنائي
        
    • النظام العقابي
        
    • ونظام جنائي
        
    • والنظام الجنائي
        
    • المنظومة العقابية
        
    • نظام عقوبات
        
    • لنظام العقوبات
        
    • والجنائي
        
    • نظام جنائي
        
    • المنظومة الجزائية
        
    • ونظام العقوبات
        
    • النظام الجزائي
        
    • والنظام العقابي
        
    • للنظام الجنائي
        
    Young girls within the penal system express their discomfort according to modalities other than boys' . UN وتعرب صغار الفتيات في نظام العقوبات عن عدم ارتياحهن وفقا لطرائق تختلف عن طرائق الفتيان.
    It also noted that in the penal system, corporal punishment is lawful as a sentence for crime. UN وأشارت كذلك إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في نظام العقوبات باعتبارها عقوبة على ارتكاب جرائم.
    Corporal punishment is considered unlawful in schools and the penal system. UN وتعتبر العقوبة البدنية غير مشروعة في المدارس وفي النظام الجنائي.
    In the penal system, corporal punishment was unlawful as a criminal penalty. UN والعقوبة البدنية في النظام الجنائي محظورة بموجب القانون وتعتبر جريمة جنائية.
    Corporal punishment is prohibited in schools and in the penal system. UN والعقوبة البدنية محظورة في المدارس وفي النظام العقابي.
    Corporal punishment is part of the national penal system. UN تشكل العقوبة البدنية جزءاً من نظام العقوبات الوطني.
    Corporal punishment is part of the national penal system. UN تشكل العقوبة البدنية جزءاً من نظام العقوبات الوطني.
    The Croatian penal system does not provide for capital punishment or life imprisonment. UN ولا ينص نظام العقوبات الكرواتي على عقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة.
    It further noted that corporal punishment was unlawful in schools and in the penal system. UN كما لاحظت أن العقوبة الجسدية ليست مشروعة في المدارس وفي نظام العقوبات.
    The penal system seeks the rehabilitation of prisoners through social and educational programs. UN يهدف نظام العقوبات إلى إعادة تأهيل المسجونين عن طريق برامج اجتماعية وتثقيفية.
    It is also concerned that persons between the ages of 17 and 18 are considered by the penal system as adults. UN ويقلقها كذلك أن نظام العقوبات يعتبر الأشخاص بين سن 17 و18 عاماً من الكبار.
    Such a determination would place the Court in the position of passing judgement on the penal system of a State. UN وإذا ما بتت المحكمة في ذلك فإنها تضع نفسها في مركز إصدار الحكم على النظام الجنائي للدولة المعنية.
    Such a determination would place the court in the position of passing judgement on the penal system of a State. UN وإذا ما بتت المحكمة في ذلك فإنها تضع نفسها في مركز إصدار الحكم على النظام الجنائي للدولة المعنية.
    It also explains that in the Canadian penal system, with its common-law tradition, the subsequent acquittal of a convicted person does not imply innocence, unless expressly stated by the court due to evidence to that effect. UN وتوضح أيضاً أنه داخل النظام الجنائي الكندي الذي يتبع تقليد القانون العام، لا تعني التبرئة اللاحقة لشخص جرت إدانته أنه برئ، ما لم تعلن المحكمة ذلك بشكل صريح بناءاً على دليل يؤكد ذلك.
    For instance, Pakistan adopted in 2000 the Juvenile Justice System Ordinance, which prohibited corporal punishment in the penal system. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت باكستان في عام 2000، مرسوم نظام قضاء الأحداث الذي يحظر العقوبة البدنية في النظام العقابي.
    Benchmark: establishment of a credible police, judicial and penal system that respects and upholds basic human rights UN المعيار: إنشاء نظام للشرطة والقضاء ونظام جنائي ذي مصداقية يحترم حقوق الإنسان الأساسية ويعززها
    The requirement set by UNMIK for gender representation within the police, justice and penal system was not met owing to the traditional role of women in Kosovo society UN أما الشروط التي حددتها البعثة لتمثيل المرأة في صفوف الشرطة ونظام العدل والنظام الجنائي فلم يتم الوفاء بها بسبب الدور التقليدي للمرأة في مجتمع كوسوفو
    The Committee of the Ministry of Internal Affairs dealing with institutions of the penal system and all the territorial committees have secure telephone lines and Internet sites. UN ولدى لجنة وزارة الشؤون الداخلية المعنية بمؤسسات المنظومة العقابية وكافة اللجان الإقليمية خطوط هاتفية مؤمنة ومواقع على الإنترنت.
    The United States penal system sends me the worst of the worst: Open Subtitles نظام عقوبات الولايات المتحدة يرسل لي أسوء الأسوء
    Indigenous peoples were over-represented in the national penal system. UN فلقد كانت الشعوب الأصلية الخاضعة لنظام العقوبات الوطني أكثر بكثير من نسبتهم.
    19. ISAF has a limited view of the Afghan judicial and penal system. UN 19 - تتسم رؤية القوة الدولية للجهات القضائي والجنائي الأفغاني بالمحدودية.
    This should include the basic laws that the police will have to enforce; a judicial system to adjudicate the cases of those arrested by the police and a penal system that can detain and punish offenders. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام القوانين اﻷساسية التي يتعين على الشرطة إنفاذها؛ وكذلك وجود نظام قضائي للفصل في حالات أولئك اللذين تعتقلهم الشرطة، ووجود نظام جنائي يمكن بمقتضاه احتجاز الجناة ومعاقبتهم.
    To develop the penal system in order to increase the number of alternatives to prison UN :: تطوير المنظومة الجزائية لتوسيع مجال العقوبة البديلة للسجن.
    As indicated above, priority in retention of staff should be accorded to the police, the judiciary, the penal system, and services for minorities and returnees, including resettlement and integration. UN وعلى النحو الوارد أعلاه، ينبغي إيلاء الأولوية في مجال الاحتفاظ بالموظفين للشرطة والهيئة القضائية ونظام العقوبات والخدمات المخصصة للأقليات والعائدين، بما في ذلك إعادة توطينهم وإدماجهم.
    It appears that torture is still a problem in the Mexican penal system. UN ولا يزال التعذيب، فيما يبدو، يشكل مشكلة في النظام الجزائي المكسيكي.
    The Committee is further concerned at reports of widespread use of corporal punishment in the home, despite its prohibition in the home, in schools, the penal system and alternative care settings. UN كما تشعر بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بانتشار استخدام العقوبة البدنية بالرغم من حظر اللجوء إليها في المنازل والمدارس والنظام العقابي ومؤسسات الرعاية البديلة.
    38. In this context, during his visit to Cap-Haïtien, the independent expert looked particularly closely at the way the local penal system operates in relation to the recurrent question of prolonged pre-trial detention. UN 38- وفي هذا السياق، كرس الخبير المستقل زيارته بشكل أخصّ لكاب - هايسيان للوقوف على سير عمل الآليات المحلية للنظام الجنائي فيما يتعلق بتطاول مدة الحبس الاحتياطي التي تتكرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد