ويكيبيديا

    "pending further" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انتظار مزيد من
        
    • في انتظار مزيد
        
    • ريثما تتحقق زيادة
        
    • انتظار إجراء مزيد
        
    • إلى حين إجراء مزيد
        
    • بانتظار مزيد من
        
    • في انتظار المزيد
        
    • انتظار المزيد من
        
    • انتظارا لمزيد من
        
    • في انتظار زيادة
        
    • حين إجراء مزيد من
        
    • لحين إجراء مزيد من
        
    • الملفات ريثما يتم
        
    • على ذمة
        
    • ريثما يجري مزيد
        
    pending further consultation with OAS. UN في انتظار مزيد من المشاورات مع منظمة الدول الأمريكية.
    In addition, the General Assembly invited Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement from national production and military holdings and to make use of the “Remarks” column in the standardized reporting form to provide additional information such as types or models. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى أن تقدم، إذا كانت في وضع يمكنها من ذلك، معلومات إضافية عن المشتريات من الانتاج الوطني وعن المقتنيات العسكرية وأن تستعمل عمود " الملاحظات " في نموذج اﻹبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية كاﻷصناف أو النماذج، ريثما تتحقق زيادة تطوير السجل.
    The Committee deferred the election of the Special Rapporteur pending further consultations among delegations. UN أرجأت اللجنة إجراء انتخاب المقرر الخاص في انتظار إجراء مزيد من المشاورات بين الوفود.
    It was decided that, pending further discussion on the design of the ODR procedure, including the type and number of stages therein, that all options should remain in square brackets. UN وتقرَّر الاحتفاظُ بجميع الخيارات بين معقوفتين إلى حين إجراء مزيد من المناقشات حول تصميم عملية التسوية بالاتصال الحاسوبي المباشر، بما في ذلك أنواع مراحلها وعددها.
    The detainee was later released, pending further formal judicial action. UN وقد أفرج عن المحتجز لاحقا، بانتظار مزيد من الإجراءات القضائية الرسمية.
    Consequently, the Secretary-General proposed to put the previous recommendation for a limited delegation of authority on hold, pending further analysis. UN وبناء على ذلك، اقترح الأمين العام تعليق التوصية السابقة بشأن التفويض المحدود للسلطة في انتظار المزيد من التحليل.
    Recommendation 2 has been implemented, but recommendations 3 and 4 are pending further review and consultation on the legal implications. UN وقد نُفذت التوصية ٢، لكن لا تزال التوصيتان ٣ و ٤ في انتظار مزيد من الاستعراض والتشاور بشأن اﻵثار القانونية المترتبة عليهما.
    pending further clarification and negotiation, no changes are being proposed to the 1992-1993 budget estimates relating to reimbursement to the United Nations. UN وفي انتظار مزيد من الايضاحات والتفاوض، لا يقترح أي تغيير في تقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ فيما يتصل بسداد المبالغ لﻷمم المتحدة.
    As at 30 June 2008, the review was delayed pending further negotiations/discussions with the Government for a proposal for an independent judicial review UN في 30 حزيران/يونيه 2008 كان الاستعراض متأخرا في انتظار مزيد من المفاوضات/المناقشات مع الحكومة بشأن اقتراح لإجراء استعراض قضائي مستقل
    In addition, the Assembly invited Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement from national production and military holdings, and to make use of the " Remarks " column in the standardized reporting form to provide additional information, such as types or models. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى أن تقدم، إذا كانت في وضع يمكنها من ذلك، معلومات إضافية عن المشتريات مــن الإنتــاج الوطني وعــن المقتنيات العسكرية وأن تستعمل عمود " الملاحظات " في نموذج الإبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية كالأصناف أو النماذج، ريثما تتحقق زيادة تطوير السجل.
    In addition, the General Assembly invited Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement from national production and military holdings, and to make use of the “Remarks” column in the standardized reporting form to provide additional information, such as types or models. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى أن تقدم، إذا كانت في وضع يمكنها من ذلك، معلومات إضافية عن المشتريات مــن الانتــاج الوطني وعــن المقتنيات العسكرية وأن تستعمل عمود " الملاحظات " في نموذج اﻹبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية كاﻷصناف أو النماذج، ريثما تتحقق زيادة تطوير السجل.
    Topics for the other two thematic evaluations are still to be finalized, pending further discussion with the Executive Board. UN ولا يزال يتعين وضع التقييمين المواضيعيين الآخرين في صيغتهما النهائية، في انتظار إجراء مزيد من المناقشات مع المجلس التنفيذي.
    It was provisionally decided that, pending further consideration of the compromise proposal on limitation of the carrier's liability: UN 166- تقرّر مؤقتا، إلى حين إجراء مزيد من النظر في الاقتراح التوافقي حول الحد من مسؤولية الناقل، ما يلي:
    Since these claims raise the question of Wall causation, the Board decided to defer the claims in which this issue arises pending further study. UN ونظرا لأن هذه المطالبات تثير مسألة سببية الجدار، فقد قرر المجلس تأجيل المطالبات التي تثار فيها هذه المسألة بانتظار مزيد من الدراسة.
    An additional 14 projects were selected for approval pending further contributions to the Trust Fund. UN وتم اختيار ١٤ مشروعا إضافيا للموافقة عليها في انتظار المزيد من المساهمات للصندوق الاستئمائي.
    At its 1999 resumed session, the Committee had again deferred the request pending further clarification from the organization. UN وفي دورتها المستأنفة لعام 1999، أرجأت اللجنة مرة أخرى الطلب انتظارا لمزيد من الإيضاحات من المنظمة.
    (ii) The number of States providing additional background information on military holdings, procurement through national production and transfers of small arms and light weapons, pending further development of the Register by Member States UN ' 2` عدد الدول التي تقدم معلومات أساسية إضافية عن المخزونات العسكرية، والمشتريات من الإنتاج الوطني وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في انتظار زيادة تطوير السجل من جانب الدول الأعضاء
    The remainder of the assets, which had a residual value of approximately $33.36 million, were classified under group III, pending further study. UN أما باقي الموجودات التي تبلغ قيمتها المتبقية حوالي ٣٣,٣٦ مليون دولار فقد صنفت ضمن المجموعة الثالثة لحين إجراء مزيد من الدراسة.
    65. In November 2007, staff of OHCHR provided the Subcommittee with access to a secure web facility (Extranet) as an interim measure, and, in January 2008, with temporary access to an encrypted and password-protected FTP site pending further development of a secure Internet site. UN 65- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أتاح موظفو المفوضية السامية لحقوق الإنسان للجنة الفرعية فرص الوصول إلى مرفق مؤمن على شبكة الويب (الشبكة الخارجية ) كتدبير مؤقت، وأتاحوا لها في كانون الثاني/يناير 2008 فرص الوصول المؤقت إلى موقع، مشفر ومحمي بكلمة سرية، من مواقع بروتوكول نقل الملفات ريثما يتم تطوير موقع مؤمن على شبكة إنترنت.
    In addition, your father's bank accounts have been frozen, pending further investigation. Open Subtitles بالإضافة إلى أنّه تم تجميد حساب والدك المصرفي, على ذمة التحقيق,
    It is proposed, as the first stage of this process, to maintain the existing resource base, pending further consultation between the United Nations and WTO to determine the level of resources for funding the programme of work under section 11B. UN ويقترح بمثابة المرحلة اﻷولى لهذه العملية اﻹبقاء على قاعدة الموارد الحالية، ريثما يجري مزيد من المشاورات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لتحديد حجم الموارد اللازمة لتمويل برنامج العمل في إطار الباب ١١ باء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد