ويكيبيديا

    "pending matters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل المعلقة
        
    • المسائل العالقة
        
    • أمورهم المعلقة
        
    • بالمسائل المعلقة المعروضة
        
    • والمسائل المعلقة
        
    a.m. Item 9 Informal consultations on all pending matters UN صباحاً البند 9 مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل المعلقة
    In this connection, I welcome the ongoing visit to New York of a representative of the Central Bank of Iraq to expedite activities related to banking arrangements and to resolve some pending matters. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن ترحيبي بالزيارة الجارية التي يقوم بها ممثل للمصرف المركزي في العراق لنيويورك من أجل تعجيل الأنشطة المتصلة بالترتيبات المصرفية وحل بعض المسائل المعلقة.
    Country offices will be supported by a single point of inquiry at headquarters for all pending matters on which decisions are needed. UN وستتلقى المكاتب القطرية الدعم من وحدة استعلام واحدة في المقر معنية بجميع المسائل المعلقة التي يلزم البت فيها.
    The Council members urged Iraq to accelerate the settlement of pending matters in accordance with its commitments under the relevant Security Council resolutions. UN وحث أعضاء مجلس الأمن العراق على التعجيل بتسوية المسائل العالقة وفقاً لالتزاماته في إطار قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In their view, justice was best served if both sides could no longer speak on pending matters. UN وكانت وجهة نظرهم هي أن العدالة تُخدم على نحو أفضل إذا لم يتسنّ للجانبين التكلّم عن المسائل العالقة.
    The Committee notes with concern reports that migrant workers who face expulsion or who have to leave the country after their employment has been terminated by their employer, are not given enough time to finalize pending matters and to seek redress for any violations of rights they may have suffered. UN 28- وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير الواردة التي تفيد أن العمال المهاجرين الذين يواجهون الطرد أو الذين يغادرون البلد بعد إنهاء صاحب العمل عقد عملهم، لا يُمنحون فرصة كافية من الوقت لتسوية أمورهم المعلقة ولالتماس الجبر عمّا يكونون قد تعرضوا له من انتهاكات لحقوقهم.
    3. Annexed to the present note is a list of pending matters for consideration by the Special Committee in 2015. UN 3 - تُرفق بهذه المذكرة قائمة بالمسائل المعلقة المعروضة على اللجنة الخاصة للنظر فيها في عام 2015.
    a.m. Informal consultations on all pending matters UN صباحاً مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل المعلقة
    I would like to propose that we try to deal with all pending matters at the meeting scheduled for tomorrow. UN أود أن أقترح أن نحاول معالجة جميع المسائل المعلقة في الجلسة المقرر عقدها غدا.
    I propose that we adjourn this meeting and utilize the time remaining to allow all delegations to meet informally to review pending matters. UN أقترح أن نرفع هذه الجلسة وأن نستغل الوقت المتبقي لتمكين كل الوفود من الاجتماع بشكل غير رسمي لاستعراض المسائل المعلقة.
    The Union has the right to carry out international activity, within its sphere of competence, in order to resolve pending matters. UN وللاتحاد الحق في الاضطلاع بأنشطة دولية، ضمن نطاق اختصاصه، بغية حل المسائل المعلقة.
    He indicated that he would report back to the plenary on the progress of work and with proposals on the pending matters. UN وبين أنه سيعود إلى تقديم تقرير إلى الجلسة العامة بشأن التقدم المحرز في العمل مع مقترحات بشأن المسائل المعلقة.
    13. The CHAIRMAN said that the Committee was resuming its consideration of the item at the request of certain delegations which had expressed concern over urgent pending matters. UN ١٣ - الرئيسة: قالت إن اللجنة تستأنف النظر في هذا البند بناء على طلب بعض الوفود التي أعربت عن قلقها بشأن بعض المسائل المعلقة الملحة.
    A. pending matters for consideration by the Special Committee during 2015 UN ألف - المسائل المعلقة المعروضة على اللجنة الخاصة للنظر فيها خلال عام 2015
    A. pending matters for consideration by the Special Committee during 2013 UN ألف - المسائل المعلقة المعروضة على اللجنة الخاصة للنظر فيها خلال عام 2013
    I believe it is essential to have an updated agreement between the parties on a timetable for the implementation of pending matters so that the process should suffer no further delays during the transition to the new Government. UN وأعتقد أن من الضروري التوصل الى اتفاق مستكمل بين الطرفين بشأن جدول زمني لتنفيذ المسائل المعلقة بحيث لا تتعرض العملية لمزيد من التأخير خلال الانتقال الى الحكومة الجديدة.
    We recognize the Salvadoran Government's commitment to completing the implementation of all pending matters of the peace agreement and we encourage it to persist with this objective. UN ونحن ندرك التزام الحكومة السلفادورية بإتمام تنفيذ كافة المسائل المعلقة في اتفاقات السلام، ونشجعها على المثابرة في سبيل بلوغ هذا الهدف.
    The Advisory Committee is concerned that these issues will have an impact on the effective implementation of the mandate of UNISFA, and encourages the Secretary-General to actively pursue the conclusion of the discussions on the pending matters in a timely manner. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها من أن يكون لهذه المسائل تأثيرٌ على فعالية تنفيذ ولاية القوة، وتشجع الأمين العام على السعي بنشاط إلى إنهاء المناقشات بشأن المسائل العالقة في الوقت المناسب.
    In conclusion, we call upon all delegations to demonstrate the necessary political will and flexibility in their positions in order to reach a consensus on pending matters under this item. UN وختاماً، ندعو جميع الوفود إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة والمرونة الكافية في مواقفها من أجل التوصل إلى توافق في الرأي حول المسائل العالقة في هذا البند.
    (28) The Committee notes with concern reports that migrant workers who face expulsion or who have to leave the country after their employment has been terminated by their employer, are not given enough time to finalize pending matters and to seek redress for any violations of rights they may have suffered. UN (28) وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير الواردة التي تفيد أن العمال المهاجرين الذين يواجهون الطرد أو الذين يغادرون البلد بعد إنهاء صاحب العمل عقد عملهم، لا يُمنحون فرصة كافية من الوقت لتسوية أمورهم المعلقة ولالتماس الجبر عمّا يكونون قد تعرضوا له من انتهاكات لحقوقهم.
    The office of the United Nations Development Group and the Executive Committee on Humanitarian Affairs and the Executive Committee on Peace and Security were currently discussing those and other pending matters. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم مكتب مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن بمناقشة هذه المسائل والمسائل المعلقة اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد