ويكيبيديا

    "people's armed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشعب المسلحة
        
    • المسلحة الشعبية
        
    • الشعبية المسلحة
        
    In one case, it sentenced the defendant, who was a member of the People's Armed Forces, to death. UN كما نظرت المحكمة الخاصة برئاسة مولانا أبكم في حوالي 9 بلاغات حكمت في واحد منها بالإعدام على متهم من أفراد قوات الشعب المسلحة.
    31. The Special Committee met 36 of the persons who were allegedly abducted by the People's Armed forces when the latter searched Toror. UN ٣١ - والتقت اللجنة الخاصة ﺑ ٣٦ شخصا ادعي أن قوات الشعب المسلحة اختطفتهم عندما كانت تفتش طرور.
    337. The 1986 People's Armed Forces Act contains the conditions for joining the Armed Forces. The regulations have set the age of conscription at 18. UN 338- تضمن قانون قوات الشعب المسلحة لسنة 1986 شروط الالتحاق بخدمة قوات الشعب المسلحة، وحددت اللوائح سن التجنيد ﺑ 18 سنة.
    Ministry of the People's Armed Forces of the Democratic UN الناطق باسم وزارة القوات المسلحة الشعبية
    The spokesman for the Ministry of the People's Armed Forces of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) published the following statement on 27 September: UN أصدر الناطق باسم وزارة القوات المسلحة الشعبية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية البيان التالي في ٢٧ أيلول/سبتمبر:
    Chinese police, the People's Armed Police and the military reportedly conducted numerous largescale sweep operations in two predominantly Uighur areas of Urumqi, Erdaoqiao and Saimachang, in the immediate aftermath of the uprising on 6 and 7 July. UN وتفيد التقارير بأن الشرطة الصينية والشرطة الشعبية المسلحة والقوات العسكرية أجرت عدة عمليات تمشيط واسعة النطاق في منطقتين ذواتي أغلبية ويغورية في أورومقي وإيرداوقياو وسايماشانغ، مباشرة بعد انتفاضة 6 و7 تموز/يوليه.
    The People's Armed Forces Act was approved by the Cabinet. It contains an entire chapter on the principles of international humanitarian law, including the protection of civilians and civilian objects. It makes no distinction between protection during international conflicts and protection during internal conflicts. It also includes provisions on individual liability and the prosecution of persons who commit abuses. UN تم إجازة قانون قوات الشعب المسلحة بواسطة مجلس الوزراء والذي يحوي فصلاً كاملاً عن مبادئ القانون الدولي الإنساني، بما في ذلك حماية المدنيين والأعيان المدنية، ولا يفرق بين الحماية في النزاعات الدولية والنزاعات الداخلية، كما نص على المسؤولية الفردية في حالة ارتكاب انتهاكات وإحالة مرتكبيها إلى القضاء.
    Answer: Adjutant in the People's Armed Forces. UN ج - مساعد لقوات الشعب المسلحة.
    " 30. In addition to the preliminary investigations and interrogations, the trial was also preceded by an investigation carried out by a committee formed of three army officers according to the law of the People's Armed Forces. UN " ٣٠ - باﻹضافة إلى التحريات والاستجوابات اﻷولية يسبق المحاكمة كذلك تحقيق بواسطة لجنة مكونة من ثلاثة ضباط وذلك بموجب قانون قوات الشعب المسلحة.
    On the side of the Government, the various elements of the Sudan People's Armed Forces have played a key role in the armed conflict and therefore are described below. UN ففي جانب الحكومة، تقوم عناصر مختلفة من " قوات الشعب المسلحة السودانية " بدور رئيسي في النزاع المسلح، ولذا يرد وصفها أدناه.
    The People's Armed Forces Act UN قانون قوات الشعب المسلحة
    (a) Those persons had come to Agab at different times before, during and after the search operation by the People's Armed forces in that district. UN )أ( أتى هؤلاء اﻷشخاص إلى عقب في أوقات مختلفة، قبل عملية التفتيش التي قامت بها قوات الشعب المسلحة في هذه المنطقة وأثنائها وبعدها.
    (b) They all said that the presence of the People's Armed forces in Toror had provided them with security and had freed them from the clutches of the rebels, who had stripped them of all their property, including the clothes that they were wearing. UN )ب( قالوا جميعا إن وجود قوات الشعب المسلحة في طرور وفﱠر لهم اﻷمن وحررهم من قبضة المتمردين الذين جرﱠدوهم من جميع ممتلكاتهم، حتى الثياب التي كانوا يلبسونها.
    " 29. As regards the civilians, their trial before military tribunals was carried out after obtaining permission from the Attorney General. The permission was requested by the Commander-in-Chief of the People's Armed Forces, who attached, with the request, a list of names of the accused civilians. UN " ٢٩ - فيما يتعلق بالمدنيين فإن محاكمتهم أمام المحاكم العسكرية جرت بعد الحصول على موافقة النائب العام الذي طُلب منه اﻹذن بواسطة القائد العام لقوات الشعب المسلحة بعد أن أرفق مع الطلب قائمة بأسماء المتهمين المدنيين.
    It appears that members of the Cambodian People's Armed Forces (CPAF), who were located some 1,000 metres away, may also have returned fire against the attackers. UN ويبدو أن أفرادا من القوات المسلحة الشعبية الكمبودية، التي كانت توجد في مواقع تبعد قرابة ٠٠٠ ١ متر، قد تكون أطلقت من ناحيتها النيران على المهاجمين.
    Amendments made to the People's Armed Forces Act in August 2005 left criminal prosecution of members of the armed forces at the discretion of the General Commander. UN وتنص التعديلات التي أُدخلت على قانون القوات المسلحة الشعبية في آب/أغسطس 2005، على أن محاكمة أعضاء القوات المسلحة تخضع للسلطة التقديرية لقائدها العام.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the spokesman of the Ministry of the People's Armed Forces of the Democratic People's Republic of Korea dated 23 September 1996. UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر بتاريخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ عن الناطق باسم وزارة القوات المسلحة الشعبية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    According to the source, individuals with a record of political activism in the region were the prime target of this campaign, which was carried out in a concerted effort by the Tibet Affairs Bureau, the SBC, the Lhasa Security Bureau (LSB), the People's Armed Police (PAP) and national security departments. UN وطبقاً للمصدر، كان الأفراد الذين لهم سجل من النشاط السياسي في المقاطعة هم الهدف الرئيسي لهذه الحملة التي اضطلع بها بشكل متضافر مكتب شؤون التبت ولجنة مكتب الأمن ومكتب أمن لهاسا والشرطة المسلحة الشعبية وإدارات الأمن القومي.
    (1) The trial is not secret and is properly conducted under the People's Armed Forces Act 1986 which is more or less similar to armed forces laws worldwide. UN )١( أن المحاكمة ليست سرية وتجري على النحو السليم بموجب قانون القوات المسلحة الشعبية لعام ٦٨٩١ الذي يماثل تقريبا قوانين القوات المسلحة في سائر أرجاء العالم.
    In this connection, the spokesman of the Ministry of the People's Armed Forces of the Democratic People's Republic of Korea, in a statement dated 23 September, officially confirmed that a small training submarine of the Korean People's Army was stranded in the waters of the south side and demanded that the submarine and the surviving and dead soldiers be returned unconditionally and immediately. UN وفي هذا الصدد، أكد المتحدث الرسمي باسم وزارة القوات المسلحة الشعبية بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رسميا في بيان مؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر أن غواصة تدريب صغيرة تابعة للجيش الشعبي الكوري قد ارتطمت بالساحل في مياه الجانب الجنوبي وطالب بإعادة الغواصة والجنود اﻷحياء والموتى بدون شروط وعلى الفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد