The estimated number of people displaced by armed conflicts and violence stands at over 27 million. | UN | إن تقديرات عدد الأشخاص المشردين بسبب الصراعات المسلحة والعنف يزيد على 27 مليونا. |
The Convention calls on Governments to recognize that people displaced within their own country have specific vulnerabilities and must be supported. | UN | وتدعو الاتفاقية الحكومات إلى الاعتراف بأن الأشخاص المشردين داخل بلدانهم لديهم أوجه ضعف خاصة ويحتاجون إلى الدعم. |
1. At the end of 2007, there were 11.4 million refugees worldwide, some 26 million people displaced by conflict-related reasons within their own country, and another 26 million displaced by natural disasters. | UN | كان هناك، في نهاية عام 2007، 11.4 مليون لاجئ في العالم بأسره، ونحو 26 مليون مشرد لأسباب مرتبطة بنزاعات تدور داخل بلدانهم، و26 مليون مشرد آخر بسبب الكوارث الطبيعية. |
The humanitarian dimension of the intervention is aimed at assisting people displaced through conflict, ethnic tension and the breakdown of law and order. | UN | ويهدف البعد الإنساني لهذا التدخل إلى مساعدة السكان المشردين بسبب الصراع والتوتر العرقي وانهيار القانون والنظام. |
This is twice the number of people displaced in 2010. | UN | ويزيد هذا العدد بمقدار الضعف على عدد الأشخاص الذين شُردوا في عام 2010. |
people displaced by natural disasters have also faced protection challenges, including those related to voluntary, safe and dignified return. | UN | وواجه المشردون جراءَ الكوارث الطبيعية أيضا تحديات متعلقة بالحماية، ومنها ما يتعلق بالعودة الطوعية بأمان وكرامة. |
With the great majority of today's conflicts taking place within rather than between States, UNHCR has been increasingly active in providing protection and assistance to people displaced inside their home countries. | UN | ولما كانت الغالبية العظمى من المنازعات اليوم تقع داخل الدول لا بينها، فإن دور المفوضية يتزايد في توفير الحماية والمساعدة للسكان المشردين داخل أوطانهم. |
The number of people displaced by demolitions or evictions in the West Bank, including East Jerusalem, increased from 886 in 2012 to 1,103 in 2013. | UN | وزاد عدد الأشخاص الذين شردوا بسبب عمليات هدم أو إخلاء في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، من 886 شخصا في عام 2012 إلى 103 1 أشخاص في عام 2013. |
The Yida camp shelters approximately 10,000 people displaced from the fighting in Southern Kordofan. | UN | ومخيم ييدا يأوي حوالي 10000 من الأشخاص المشردين داخلياً بسبب القتال في جنوب كردفان. |
More than 3,600 transitional shelters and 3,700 sanitation facilities have been constructed for people displaced by conflict in Sri Lanka. | UN | بُني أكثر من 600 3 مأوى مؤقت و 700 3 مرفق صحي لصالح الأشخاص المشردين بسبب النزاع في سري لانكا. |
The international community, by focusing on people displaced in camps, and by offering conditions superior to those enjoyed by many Haitians, inadvertently made camps attractive places. | UN | وقد جعل المجتمع الدولي، عن غير قصد، المخيمات أماكن جاذبة وذلك بالتركيز على الأشخاص المشردين في المخيمات وبتوفير ظروف تتميَّز عن الظروف التي يعيش فيها الكثير من سكان هايتي. |
Please provide details on the extent and causes of, and trends in, forced displacement in Darfur, on the steps taken to ensure the protection of people displaced within the country, and on humanitarian access to displaced persons. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن حجم وأسباب وديناميات ظاهرة التشريد القسري في دارفور، وتقديم معلومات كذلك عن التدابير المتخذة لكفالة حماية الأشخاص المشردين داخل البلد ووصول المعونات الإنسانية إليهم. |
It is a matter of both justice and urgent necessity that hundreds of thousands of people displaced from Georgia's constituent parts of Abkhazia and South Ossetia should be able to return in safety and dignity to their homes and communities. | UN | ومن باب العدل، بل إنه من الضروري على نحو ملح، أن يكون بمقدور مئات الآلاف من الأشخاص المشردين من الجزأين الأساسيين في جورجيا، أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، العودة بسلام وكرامة إلى ديارهم ومجتمعاتهم المحلية. |
59. The organization's involvement in assisting people displaced within their country as a result of natural disasters has traditionally been determined on a case-by-case basis. | UN | 59 - وقد دأبت المنظمة على أن تحدد، على أساس فرادى الحالات، مشاركتها في مساعدة الأشخاص المشردين داخل بلدانهم من جراء الكوارث الطبيعية. |
10. The number of people displaced within their own country by armed conflict currently stands at approximately 25 million. | UN | 10- وفي الوقت الحالي، يبلغ عدد المشردين داخل بلدانهم بسبب النزاعات المسلحة 25 مليون مشرد تقريباً. |
UNHCR provided assistance to many of the estimated 2 million people displaced in these areas, and assisted with the return of nearly 150,000 Afghan refugees from Pakistan and the Islamic Republic of Iran. | UN | وقد قدمت المفوضية المساعدة إلى عدد كبير من المشردين الذين يقدر عددهم بـ2 مليون مشرد في هذه المناطق، وساعدت على عودة زهاء 000 150 لاجئ أفغاني من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية. |
2.2 people displaced by the conflicts are returning to their home communities and have access to basic services | UN | 2-2 عودة السكان المشردين جراء النزاعات إلى مجتمعاتهم الأصلية وحصولهم على الخدمات الأساسية |
That number was equivalent to the total number of people displaced during Operation Cast Lead in 2008-2009. | UN | وأضاف أن هذا العدد يساوي مجموع عدد الأشخاص الذين شُردوا أثناء عملية الرصاص المصبوب في 2008-2009. |
635. people displaced by either conflict or natural disasters share significant vulnerabilities. | UN | 635 - ويشترك المشردون سواء بسبب النزاعات أو الكوارث الطبيعية في أوجه ضعف هامة. |
With the great majority of today's conflicts taking place within rather than between States, UNHCR has been increasingly active in providing protection and assistance to people displaced inside their home countries. | UN | ولما كانت الغالبية العظمى من المنازعات اليوم تقع داخل الدول لا بينها، فإن دور المفوضية يتزايد في توفير الحماية والمساعدة للسكان المشردين داخل أوطانهم. |
4. During an intensive armed conflict from 27 December 2008 to 19 January 2009 in the Gaza Strip, UNRWA provided shelter in its schools to some 50,000 people displaced by the fighting. | UN | 4 - خلال صراع مسلح مكثف في قطاع غزة امتد من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2009، قدمت الوكالة المأوى في المدارس التابعة لها لنحو 000 50 من الأشخاص الذين شردوا بسبب القتال. |
In Kachin and northern Shan States, the number of people displaced grew to almost 100,000. | UN | ففي ولايتي كاتشين وشان الشمالية وصل عدد النازحين إلى ما يقارب من 000 100 نازح. |
It does not include the previous caseload of approximately 1 million people displaced by earlier conflicts in Iraq. It prioritizes areas based on cross-cluster vulnerability analysis, including the proportion of people in need. | UN | ولا تشمل هذه الاستجابة الحالات السابقة البالغة حوالي 1 مليون شخص شُردوا بسبب النزاعات الدائرة من قَبل في العراق، بل تولي الأولوية للمناطق على أساس تحليل مواطن الضعف على نطاق المجموعات، بما في ذلك نسبة السكان المحتاجين. |
47. Although the majority of people displaced by the post-elections crisis have returned to their places of origin over the past year, some 86,000 remain displaced, with the majority living in host communities in the western part of the country. | UN | 47 - على الرغم من أن غالبية المشردين بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات عادت إلى أماكنها الأصلية خلال السنة الماضية، لا يزال نحو 000 86 شخص مشردين في كوت ديفوار حيث تعيش غالبيتهم في مجتمعات مضيفة في غرب كوت ديفوار. |
A final peace settlement would open the way to solutions, both for people displaced recently and for the refugees from previous outflows. | UN | ومن شأن تسوية سلمية نهائية أن تفتح الطريق إلى إيجاد حلول، سواء بالنسبة للأشخاص الذين هُجِّروا مؤخراً أو بالنسبة للاجئين الذين وصلوا ضمن الموجات السابقة. |
Sudanese refugees have continued to arrive in Uganda and Kenya, and people displaced by the Ethiopian/Eritrean conflict await the implementation of the agreement based on the OAU framework for peace. | UN | وما برح اللاجئون السودانيون يفدون إلى أوغندا وكينيا، وما زال الأشخاص الذين شردهم النزاع بين إثيوبيا وإريتريا ينتظرون تنفيذ الاتفاق الذي يستند إلى إطار السلم الذي وضعته منظمة الوحدة الأفريقية. |
The Relief and Rehabilitation Commission estimates the total number of people displaced from Eritrea as 200,000 persons or approximately 40,000 households. | UN | وتقدر لجنة اﻹغاثة واﻹنعاش عدد الذين نزحوا من إريتيريا ﺑ ٠٠٠ ٢٠٠ شخص أو ما يقارب ٠٠٠ ٤٠ أسرة. |
(d) means to protect people displaced by the impacts of climate change. | UN | (د) سبلاً لحماية الأشخاص المشرّدين من جرّاء تأثيرات تغير المناخ. |
As a result of these returns, and the more than 350,000 people displaced inside South Sudan during 2011, South Sudan is dealing with one of the largest population movements on the continent. | UN | ونتيجة لعمليات العودة هذه واقتران ذلك بما يزيد على 000 350 من النازحين داخل جنوب السودان خلال عام 2011، يواجه البلد واحدة من أكبر حركات السكان في القارة. |