ويكيبيديا

    "people fleeing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهاربين
        
    • الأشخاص الفارين من
        
    • الأشخاص الذين يفرون من
        
    • الأشخاص الفارون من
        
    • الأشخاص يفرون
        
    • للسكان الفارين من
        
    • للفارين من
        
    • الناس الفارين
        
    • والأشخاص الفارين من
        
    It has shot at people fleeing to escape from the flames of a burning explosion. UN وأطلقت النار على الهاربين من حمم الانفجارات المحرقة.
    The Special Rapporteur argues that to be coherent, States must extend legal protection to protect people fleeing from hunger and other severe violations of their right to food. UN وقال المقرر الخاص إنه يتعين على الدول، توخياً للاتساق، أن توسع نطاق الحماية القانونية ليشمل الهاربين من الجوع وغيره من الانتهاكات الخطيرة لحقهم في الغذاء.
    He calls for the creation of a new legal instrument to protect people fleeing from hunger and violations of the right to food. UN وهو يدعو إلى التوصل إلى صك قانوني جديد لحماية الهاربين من الجوع ومن الانتهاكات للحق في الغذاء.
    :: In Guinea, Oxfam worked with UNHCR to support people fleeing from Sierra Leone. UN :: وفي غينيا، عملت أكسفام مع المفوضية لدعم الأشخاص الفارين من سيراليون.
    The number of people fleeing their homes across borders also continued to increase dramatically. UN وما زال عدد الأشخاص الذين يفرون من ديارهم ويجتازون الحدود يتزايد بشدة.
    All Governments have a legal obligation to help people fleeing from hunger, regardless of their country of origin or status. UN وعلى جميع الحكومات التزام قانوني بمساعدة الهاربين من الجوع، بغض النظر عن بلد المنشأ أو وضعه.
    By extension, the Special Rapporteur believes that this means that States have the obligation to protect people fleeing from hunger and famine. UN وامتدادا لذلك، يعتقد المقرر الخاص أن ذلك يعني التزامات من جانب الدول بحماية الهاربين من الجوع والمجاعة.
    Most people fleeing from hunger are refused entry and protection in other countries because they do not qualify as refugees in the traditional and legal sense. UN ومعظم الناس الهاربين من الجوع لا يسمح لهم بالدخول ولا بالحماية في البلدان الأخرى لأنهم غير مؤهلين للحصول على صفة لاجئين بالمعنى التقليدي والقانوني.
    To detain and then forcibly repatriate people fleeing from hunger to a territory where they will continue to suffer hunger and chronic undernourishment is unjustifiable. UN ومن غير المبرر احتجاز الهاربين من الجوع ومن ثَمَ ترحيلهم إلى إقليم ستستمِر فيه معاناتهم من الجوع ومن نقص التغذية المزمن.
    However, so far, few such cases have been accepted, which means that the vast majority of people fleeing from hunger are not treated as refugees under the 1951 Convention. UN ومع ذلك، لم يتم حتى الآن قبول سوى عدد محدود من الحالات، وهو ما يعني أن الأغلبية الساحقة من الهاربين من الجوع لا يعاملون كلاجئين بمقتضى اتفاقية عام 1951.
    58. Most people fleeing across international borders to escape hunger and starvation are therefore treated as illegal " economic migrants " . UN 58 - ويعامل معظم الهاربين عبر الحدود الدولية من الجوع والمجاعة بالتالي " كمهاجرين اقتصاديين " غير قانونيين.
    It is time that legal protection is extended to all people fleeing from hunger and severe violations of their right to food. UN فقد حان الوقت لبسط الحماية القانونية على جميع الهاربين من الجوع، والهاربين من الانتهاكات الأخرى الخطيرة لحقهم في الغذاء.
    40. Most people fleeing from hunger are refused entry and protection in other countries because they do not qualify as " refugees " in the traditional and legal sense. UN 40- لا يُسمح لمعظم الهاربين من الجوع بالدخول إلى بلدان أخرى ولا توفر لهم أي حماية لأنهم لا يملكون صفة " اللاجئ " بالمعنى التقليدي والقانوني.
    This made the delivery of protection and assistance challenging and frequently dangerous, yet vital to meeting the needs of millions of people fleeing insecurity, political unrest and persecution. UN وقد أدى ذلك إلى جعل إيصال الحماية والمساعدة أمرا صعبا ومحفوفا بالمخاطر في كثير من الأحيان، غير أنه حيوي لتلبية احتياجات الملايين من الأشخاص الفارين من انعدام الأمن والاضطراب السياسي والاضطهاد.
    21. It is a testament to solidarity and cultural tradition that, in recent years, countries across the Middle East and Africa have continued to receive and welcome hundreds of thousands of people fleeing violence and persecution. UN 21- وفي شهادة على التضامن والتقاليد الحضارية، قامت بلدان شتى في الشرق الأوسط وأفريقيا في السنوات الأخيرة بالاستمرار في استقبال مئات الآلاف من الأشخاص الفارين من العنف والاضطهاد وفي الترحيب بهم.
    UNHCR has appealed to all neighbouring Governments in North Africa and Europe to maintain open land, air and sea borders for people fleeing the country. UN وقد ناشدت المفوضية جميع حكومات البلدان المجاورة في شمال أفريقيا وأوروبا إبقاء الحدود البرية والجوية والبحرية مفتوحة أمام الأشخاص الذين يفرون من البلد.
    5. Reaffirms the need to respect the fundamental principle of non-refoulement, including in the context of people fleeing events in North Africa; UN 5- يؤكد من جديد ضرورة احترام المبدأ المتمثل في عدم رد المهاجرين وملتمسي اللجوء بمن فيهم الأشخاص الفارون من الأحداث في شمال أفريقيا؛
    We have already seen the first victims: millions of people fleeing from war, pictures of starving children, which deeply touch the world. UN وقد شاهدنا فعلا الضحايا الأولى: ملايين من الأشخاص يفرون من الحرب، صور أطفال وجوههم شاحبة كالموتى تؤثر في العالم دون أن يستطيع شيء أن يمنع نشرها.
    (b) That there is a mass exodus of people fleeing the country to the neighbouring United Republic of Tanzania; UN )ب( أن هناك هجرة جماعية للسكان الفارين من البلد الى جمهورية تنزانيا المتحدة؛
    The school was being used as a shelter for people fleeing hostilities. UN وتُستخدم المدرسة ملجأ للفارين من عمليات الاقتتال.
    It is also important for the neighbouring States, including Europe, to keep their borders open to people fleeing Libya. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن تبقي الدول المجاورة، بما فيها الدول الأوروبية، على حدودها مفتوحة أمام الناس الفارين من ليبيا.
    It also noted that the Aliens Act permitted the granting of refugee status to women fleeing gender-based violence and to people fleeing persecution based on sexual orientation. UN ولاحظت أيضا أن قانون الأجانب يسمح بمنح مركز اللاجئ للنساء الفارّات من العنف الجنساني والأشخاص الفارين من الاضطهاد بسبب ميلهم الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد