The number of people living in absolute poverty has increased by 64 million owing to the international financial crisis. | UN | وازداد عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بنسبة 64 مليون بسبب الأزمة المالية الدولية. |
Seventy per cent of people living in absolute poverty were women and girls. | UN | وكان 70 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من النساء والفتيات. |
According to the report, the proportion of people living in absolute poverty in those countries varied between 12 per cent and 19 per cent. | UN | وورد في التقرير أن نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في هذه البلدان تتراوح بين 12 في المائة و 19 في المائة. |
Only seven of the 50 least developed countries have achieved a 7 per cent growth rate, which is prerequisite to halving the number of people living in absolute poverty by the year 2015. | UN | من البلدان الخمسين الأقل نموا سبعة فقط حققت معدل نمو قدره 7 في المائة، وهو شرط مسبق لخفض عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول العام 2015. |
We are particularly alarmed by the fact that the number of people living in absolute poverty in our countries continues to grow. | UN | ونشعر بالانزعاج على وجه خاص لاستمرار تزايد عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في بلداننا. |
The growing number of people living in absolute poverty threatens political stability in many developing countries. | UN | ونمو عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع يهدد الاستقرار السياسي في كثير من البلدان النامية. |
We are encouraged by the decline in the number of people living in absolute poverty and the reported increased access to primary and secondary education for some. | UN | ومن الأمور المشجعة انخفاض عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وما تتضمنه التقارير من زيادة في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي للبعض. |
The Plan seeks to reduce the number of people living in absolute poverty from 42 per cent in 1997 to 32 percent by 2002 and to 10 per cent by 2017. | UN | وتسعى الخطة إلى تخفيض عدد الأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع من 42 في المائة عام 1997 إلى 32 في المائة بحلول عام 2002 وإلى 10 في المائة بحلول عام 2017. |
Thanks to spectacular progress in poverty reduction in countries like China and India, the number of people living in absolute poverty has somewhat receded. | UN | وبفضل التقدم الهائل في تخفيف وطأة الفقر في بلدان مثل الصين والهند، انحسر عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بعض الشيء. |
While the prospects for halving the proportion of people living in absolute poverty seem promising at a global level, the progress made towards meeting goals in the area of human development has been much slower. | UN | وفي حين أن إمكانات تقليل نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بمعدل النصف تبدو مبشرة على الصعيد العالمي، فإن التقدم نحو تحقيق الأهداف في مجال التنمية البشرية ظل أبطأ بكثير. |
The number of people living in absolute poverty continues to increase in many countries. | UN | ويستمر عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع يتزايد في كثير من البلدان. |
Ministers noted with concern that the number of people living in absolute poverty had increased in many developing countries. | UN | ولاحظ الوزراء بقلق أن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع قد زاد في العديد من البلدان النامية. |
44. Even with reductions in poverty levels in some of its countries, the ESCWA region as a whole will not succeed in halving by 2015 the proportion of people living in absolute poverty. | UN | 44 - وحتى مع انخفاض مستويات الفقر في بعض بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، لن تتمكن هذه المنطقة ككل، بحلول سنة 2015، من تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف. |
Their real per capita income and annual per capita income growth have increased and as a result of strong economic growth in Asia, global income distribution has improved and the number of people living in absolute poverty has declined. | UN | وقد سجلت هذه البلدان زيادة في نمو الدخل الحقيقي والدخل السنوي للفرد الواحد، ونتيجة للنمو الاقتصادي الكبير الذي شهدته آسيا، تحسّن توزيع الدخل على نطاق العالم وانخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع. |
Its mission is to help people living in absolute poverty to achieve major and lasting improvements in their lives, without ongoing support from Concern. | UN | وتتمثل مهمتها في مساعدة الناس الذين يعيشون في فقر مدقع على إجراء تحسينات كبيرة ودائمة في حياتهم، بحيث لا يعتمدون على الدعم المستمر للمنظمة. |
It was considered that the resources proposed for the section were not commensurate with the needs of the Commission which served a region comprising two thirds of the world population, and included the highest number of people living in absolute poverty. | UN | كما أُعرب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهذا الباب لا تتناسب مع احتياجات اللجنة التي تخدم منطقة تضم ثلثي سكان العالم وتشمل أكبر عدد من الناس الذين يعيشون في فقر مدقع. |
It was considered that the resources proposed for the section were not commensurate with the needs of the Commission which served a region comprising two thirds of the world population, and included the highest number of people living in absolute poverty. | UN | كما أُعرب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهذا الباب لا تتناسب مع احتياجات اللجنة التي تخدم منطقة تضم ثلثي سكان العالم وتشمل أكبر عدد من الناس الذين يعيشون في فقر مدقع. |
In this context, we welcome the proposal of the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development to cut the number of people living in absolute poverty by half in the next two decades. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بمقترح بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الرامي الى تخفيض عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع بنسبة النصف في العقدين المقبلين. |
An increase in the number of people living in absolute poverty and the increasing feminization of poverty in many countries indicate that progress beyond the stage of good policies and plans towards actual implementation and results is inadequate. | UN | كما أن ازدياد عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع وتزايد تأنيث الفقر في كثير من البلدان يبين أن التقدم في تجاوز مرحلة تخطيط السياسات إلى وضع خطط تنفيذية تهدف إلى إحراز نتائج فعلية غير كاف. |
To this can be added the privatization policies of education and social security and services, which have led to a degradation of economic, social and cultural rights and to an increase in the number of people living in absolute poverty. | UN | وإلى جانب هذا، يمكن إضافة سياسات خصخصة التعليم والضمان الاجتماعي والخدمات، التي أدّت إلى تدهور الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإلى تزايد عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع. |
The number of people living in absolute poverty in Africa actually rose from 227 million in 1990 to more than 313 million in 2001. | UN | وازداد بالفعل عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع في أفريقيا من 227 مليون نسمة في عام 1990 إلى أكثر من 313 مليون نسمة في عام 2001. |
49. While the number of people living in absolute poverty as a proportion of the total world population fell between 1981 and 2001, from 40 to 21 per cent, in sub-Saharan Africa, the proportion rose, from 42 to 47 per cent. | UN | 49 - وبينما انخفض عدد الأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع كنسبة من مجموع سكان العالم في الفترة الواقعة بين عامي 1981 و 2001 من 40 إلى 21 في المائة، إلا أن تلك النسبة ارتفعت في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى من 42 إلى 47 في المائة. |
In that regard, since women still accounted for 70 per cent of the 1.3 billion people living in absolute poverty, they deserved preferential attention in human resources development strategies. | UN | وفي هذا الصدد فإن النساء اللائي يخصهن نحو سبعين في المائة من السكان الذين يعيشون في فقر مطلق ويبلغ عددهن ١,٣ بليون نسمة، فإنهن يستحقن معاملة تفضيلية في استراتيجيات تنمية الموارد البشرية. |
Doing so is urgent and essential, given the very worrying trends we see today: a growth rate that has dropped from 4.3 per cent in 2001 to 3.2 per cent in 2002; the fact that HIV infection and AIDS now affect over 29.4 million people; and the very high percentage of people living in absolute poverty. | UN | وهذا أمر ضروري وملح، خاصة في ظل الظروف الراهنة التي تبعث على القلق الشديد، ومنها انخفاض معدل النمو من 4.3 في المائة عام 2001 إلى 3.2 في المائة عام 2002؛ وحقيقة أن مرض نقص المناعة البشرية/الإيدز يؤثر حاليا على أكثر من 29.4 مليون شخص؛ بالإضافة إلى النسبة المئوية المرتفعة للغاية من البشر الذين يعيشون في فقر مدقع. |