ويكيبيديا

    "people out of poverty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الناس من براثن الفقر
        
    • شخص من براثن الفقر
        
    • الناس من الفقر
        
    • الناس من وهدة الفقر
        
    • البشر من براثن الفقر
        
    • الأشخاص من الفقر
        
    • الناس من دائرة الفقر
        
    • الأشخاص من براثن الفقر
        
    • البشر من وهدة الفقر
        
    • البشر من دائرة الفقر
        
    • الناس في براثن الفقر
        
    • من البشر من الفقر
        
    Increasingly, employment is not sufficient to bring people out of poverty. UN وأصبحت العمالة بشكل متزايد لا تكفي لتخليص الناس من براثن الفقر.
    Commerce and economic development have the power to lift people out of poverty. UN وللتجارة والتنمية الاقتصادية القدرة على تخليص الناس من براثن الفقر.
    Our poverty reduction strategy is in tandem with the Millennium Development Goals and intends to raise 12 million people out of poverty by 2015. UN وتتماشى استراتيجية الحد من الفقر لدينا مع الأهداف الإنمائية للألفية، وتهدف إلى انتشال 12 مليون شخص من براثن الفقر بحلول عام 2015.
    They also call for additional efforts to prevent people from falling into poverty in addition to those efforts aimed at lifting people out of poverty. UN وهي تستدعي أيضاً بذل جهودٍ إضافية لمنع سقوط الناس في براثن الفقر إلى جانب الجهود الرامية إلى انتشال الناس من الفقر.
    It creates the jobs that help lift people out of poverty and gradually, as countries progress through its different stages, leads to higher salaries, better working conditions and increasing job satisfaction. UN فهي تخلق فرص عمل تساعد على انتشال الناس من وهدة الفقر وتؤدي على نحو تدريجي، مع اجتياز البلدان مراحلها المختلفة، إلى تحسُّن المرتبات وظروف العمل والرضا عن العمل.
    Impressive growth has been achieved in some countries to lift hundreds of millions of people out of poverty. UN فقد تحقق في بعض البلدان نمو مذهل لانتشال مئات الملايين من البشر من براثن الفقر.
    The region has benefited from the multilateral trading system, which has contributed to lifting millions of people out of poverty. UN واستفادت المنطقة من النظام التجاري المتعدد الأطراف الذي أسهم في إخراج ملايين الأشخاص من الفقر.
    The protection and promotion of all civil and political rights also contributed to the empowerment of individuals and thereby to lifting people out of poverty. UN وتسهم حماية وتعزيز جميع الحقوق المدنية والسياسية أيضاً في تمكين الأفراد وبالتالي في انتشال الناس من براثن الفقر.
    Despite greater prosperity, poverty remained; globalization had not been as inclusive as it should have been, nor had it lifted people out of poverty as quickly as it should have. UN ورغم زيادة الرخاء، فما زال الفقر موجوداً؛ فالعولمة لم تكن شاملة مثلما كان ينبغي لها أن تكون، ولم تُخرج الناس من براثن الفقر بالسرعة التي كان ينبغي حدوثها.
    The emerging paradigm is one of greener, more resilient and liveable cities, which create job and business opportunities that are sources of decent work and livelihoods and lift millions of people out of poverty and inadequate housing. UN والنموذج الناشئ هو نموذج المدن الأكثر اخضراراً ومرونة وحيوية، والتي تخلق فرص عمل تكون بمثابة مصادر للعمل الشريف وسبل كسب العيش وتنتشل ملايين الناس من براثن الفقر والمساكن غير الملائمة.
    The emerging paradigm is one of greener, more resilient and liveable cities, which create job and business opportunities that are sources of decent work and livelihoods and lift millions of people out of poverty and inadequate housing. UN والنموذج الناشئ هو نموذج المدن الأكثر اخضراراً ومرونة وحيوية، والتي تخلق فرص عمل تكون بمثابة مصادر للعمل اللائق وسبل كسب العيش وتنتشل ملايين الناس من براثن الفقر والمساكن غير الملائمة.
    If successful, the Doha Round could lift more than 500 million people out of poverty. UN وبوسع جولة الدوحة، إذا ما كتب لها النجاح، أن تخلص ما يزيد على 500 مليون شخص من براثن الفقر.
    For example, raising the region's average agricultural productivity to that of Thailand could lift 218 million people out of poverty. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تؤدي زيادة متوسط الإنتاجية الزراعية في المنطقة إلى مستوى مماثل للمستوى الذي بلغته تايلند إلى تخليص 218 مليون شخص من براثن الفقر.
    The " Feed the Hungry " initiative is credited with pulling some 12 million people out of poverty. UN ويعود لمبادرة " إطعام الجياع " الفضل في إنقاذ ما يقرب من 12 مليون شخص من براثن الفقر.
    A properly functioning global trading system was a prerequisite for lifting millions of people out of poverty. UN ووجود نظام تجاري عالمي يعمل بصورة سليمة شرط أساسي لانتشال ملايين الناس من الفقر.
    Recognizing that microcredit programmes have successfully contributed to lifting people out of poverty in many countries around the world, UN وإذ تسلم بأن برامج الائتمانات الصغيرة ساهمت بنجاح في انتشال الناس من الفقر في كثير من بلدان العالم،
    Many developing countries have demonstrated how they have not only achieved remarkable strides in economic growth, but have harnessed this to lift people out of poverty. UN وقد أظهرت بلدان نامية عديدة كيف أنها لم تقطع فحسب خطوات ملحوظة في النمو الاقتصادي، ولكنها سخرته أيضا لانتشال الناس من وهدة الفقر.
    In 11 African countries, growth in exports of essential oils, spices, cocoa, paprika, honey, chillies, ginger, Aloe Ferox and coffee, as well as in tourism services, has lifted thousands of people out of poverty. UN وفي 11 بلدا أفريقيا، أدى النمو في صادرات الزيوت الأساسية، والتوابل، والكاكاو، والفلفل الأحمر الحلو، وعسل النحل والفلفل الحار، والزنجبيل، والصبّار، والبن، فضلا عن خدمات السياحة، إلى انتشال آلاف من الناس من وهدة الفقر.
    10. The promotion of micro, small and medium-sized enterprises, including cooperative enterprises, is essential to job creation and productivity growth, as well as to moving large numbers of people out of poverty. UN 10 - وتعزيز المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم، بما فيها المؤسسات التعاونية، أمر أساسي لخلق فرص العمل ونمو الإنتاجية، وكذلك لتخليص أعداد كبيرة من البشر من براثن الفقر.
    In the long run, the best way to lift people out of poverty is through trade and investment. UN وفي الأجل الطويل، فإن أفضل سبيل لانتشال الأشخاص من الفقر هي من خلال التجارة والاستثمار.
    The developing economies in the region have doubled in size in the last decade and managed to lift millions of people out of poverty. UN وخلال العقد الماضي تضاعف حجم الاقتصادات النامية في المنطقة ونجحت في إخراج ملايين الناس من دائرة الفقر.
    We express our admiration for China's success in lifting hundreds of millions of people out of poverty within the span of a generation. UN ونعرب عن إعجابنا بالنجاح الذي حققته الصين في انتشال مئات الملايين من الأشخاص من براثن الفقر في غضون جيل واحد.
    18. Lifting people out of poverty and protecting the planet and its resources are two sides of the same coin. UN 18 - إن انتشال البشر من وهدة الفقر وحماية الكوكب وموارده هما وجهان لعملة واحدة.
    In thinking about this challenge, and by way of concluding my remarks, let me draw from Thailand's experience in rural development, which helped bring millions of people out of poverty and provided a framework for balanced and sustainable agricultural development. UN وفي إطار التفكير في هذا التحدي، وفي معرض اختتام ملاحظاتي، اسمحوا لي بأن استشهد بتجربة تايلند في التنمية الريفية التي ساعدت في انتشال الملايين من البشر من دائرة الفقر ووفرت إطاراً للتنمية الزراعية المتوازنة والمستدامة.
    We have an opportunity to save tens of millions of lives over the next decade and to lift hundreds of millions of people out of poverty. UN وأمامنا فرصة لإنقاذ عشرات الملايين من الأرواح على مدى العقد المقبل وانتشال مئات الملايين من البشر من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد