ويكيبيديا

    "per cent of its resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المائة من موارده
        
    • في المائة من مواردها
        
    Each UNDP regional bureau and country office has agreed to allocate 20 per cent of its resources to the advancement of women. UN وقد وافق كل مكتب إقليمي وقطري من المكاتب التابعة للبرنامج على تخصيص ٢٠ في المائة من موارده للنهوض بالمرأة.
    By theme, the regional programme devoted 60 per cent of its resources to poverty eradication and governance; 20 per cent to environment; 15 per cent to trade and integration; and 5 per cent to science and technology. UN وحسب المواضيع، كرس البرنامج اﻹقليمي نسبة ٦٠ في المائة من موارده للقضاء على الفقر وﻷساليب الحكم واﻹدارة؛ و ٢٠ في المائة للبيئة؛ و ١٥ في المائة للتجارة والتكامل؛ و ٥ في المائة للعلم والتكنولوجيا.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) allocated 49.3 per cent of its resources to the countries in 2011. UN وخصص صندوق الأمم المتحدة للسكان 49.3 في المائة من موارده لتلك البلدان في عام 2011.
    It is primarily a social plan, as 75 per cent of its resources will be spent on social issues. UN وهي خطة اجتماعية بالدرجة الأولى حيث أن 75 في المائة من مواردها ستنفق على مسائل اجتماعية.
    Overall, the Division’s focus was on operational activities, which accounted for over 90 per cent of its resources. UN وعلــى وجــه اﻹجمــال، ركــزت الشعبة على اﻷنشطة التنفيذية، التي استحوذت على ما يزيد عن ٩٠ في المائة من مواردها.
    In addition, the Peacebuilding Fund has met its interim goal of allocating 10 per cent of its resources to meeting women's needs. UN إضافة إلى ذلك حقق صندوق بناء السلام هدفه المؤقت المتمثل في تخصيص نسبة 10 في المائة من موارده لتلبية احتياجات المرأة.
    The Fund continued to concentrate more than 70 per cent of its resources in countries in greatest need of assistance, notably in the poorest developing countries. UN وواصل الصندوق تركيز أكثر من ٧٠ في المائة من موارده على أشد البلدان حاجة للمساعدة، لا سيما أفقر البلدان النامية.
    Only UNITAID is funded mainly by innovative sources, as 75 per cent of its resources come from air-travel levies. UN والمرفق الدولي لشراء الأدوية هو الوحيد الذي يموَّل بشكل رئيسي من مصادر مبتكرة، لأن 75 في المائة من موارده تأتي من رسوم مفروضة على السفر الجوي.
    The United Nations Capital Development Fund (UNCDF) is supporting programmes in 26 LDCs and it reports that 93.7 per cent of its resources were spent in them in 2003. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الدعم لبعض البرامج في 26 من أقل البلدان نموا، وقد أفاد بأن 93.7 في المائة من موارده قد أُنفق فيها في عام 2003.
    The problem of funding this kind of mechanism should be undertaken possibly by using a financing formula drawing upon the model of the World Bank Group's Global Environment Facility that provides for 10 to 20 per cent of its resources being set aside to protect international waters. UN ويمكن معالجة مشكلة تمويل هذه الآلية باستعمال تركيبة تمويل تستفيد من نمط مرفق البيئة العالمية التابع للبنك الدولي الذي يخصص ما بين 10 إلى 20 في المائة من موارده لحماية المياه الدولية.
    She welcomed, in that respect, the decision by UNDP to allocate 1.7 per cent of its resources to support the resident coordinator system. UN وينبغي في هذا الصدد الترحيب بقرار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتخصيص ٧١, في المائة من موارده لدعم نظام المنسقين المقيمين.
    The United Nations International Drug Control Programme utilized over 30 per cent of its resources in support of the activities that do not generate a final output. UN واستخدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ما يربو على ٣٠ في المائة من موارده لدعم اﻷنشطة التي لا تولد ناتجا نهائيا.
    Support for interregional and global programmes amounted to 12.4 per cent of allocations.The Fund continued to concentrate over 71 per cent of its resources in countries most in need of assistance in the population field and notably in the poorest developing countries. UN وبلغ الدعم للبرامج اﻷقاليمية والعالمية ١٢,٤ في المائة من المخصصات. وظل الصندوق يركز أكثر من ٧١ في المائة من موارده في البلدان اﻷشد احتياجا للمساعدة في الحقل السكاني، ولا سيما أفقر البلدان النامية.
    The Executive Board had decided that 1.7 per cent of its resources would be earmarked for that purpose, but it also expected that the other agencies and programmes would join the efforts of UNDP to provide country-level support. UN فقد قرر المجلس التنفيذي تخصيص ١,٧ في المائة من موارده لذلك الغرض، ولكنه يتوقع أيضا أن تقوم الوكالات والبرامج اﻷخرى بمؤازرة جهود البرنامج اﻹنمائي من أجل توفير دعم على المستوى القطري.
    The model provided by the Special Programme for Research and Training in Tropical Diseases, co-sponsored by UNDP, the World Bank and WHO, which reserves some 25 per cent of its resources for research capability strengthening in developing countries, is helping to address these needs. UN ومما يساعد اﻵن في مواجهة هذه الاحتياجات النموذج الذي يقدمه البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال اﻷمراض المدارية، الذي يشارك في رعايته برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، والذي يحتجز نحو ٢٥ في المائة من موارده لتعزيز القدرة على البحث في البلدان النامية.
    Over 4.4 billion Thai baht have been allocated to the fight against HIV/AIDS for the year 2007, making Thailand one of the few developing countries able to mobilize over 50 per cent of its resources for HIV/AIDS from domestic spending. UN فقد تم تخصيص أكثر من 4.4 بليون بهت تايلندي لمكافحة الفيروس والإيدز لعام 2007، مما يجعل تايلند من البلدان النامية القليلة القادرة على حشد أكثر من 50 في المائة من مواردها لهذا الوباء من الإنفاق المحلي.
    In total, the Government allocates over 28 per cent of its resources to education. UN وبصورة عامة، فإن الحكومة تخصص ما يزيد على 28 في المائة من مواردها للتعليم.
    UNHCR gives priority to Africa and, in 1993, the Office will devote 35 per cent of its resources to programmes in Africa, which hosts 30 per cent of world refugees. UN وتولي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أولوية لافريقيا، وهي ستكرس في عام ١٩٩٣ نسبة ٣٥ في المائة من مواردها للبرامج في افريقيا، التي تستضيف ٣٠ في المائة من اللاجئين في العالم.
    Although the Government had decreed that each ministry should allocate 5 per cent of its resources for gender mainstreaming, the ministries often did not comply. UN ومع أن الحكومة أصدرت قانونا يقضي بأن تخصص كل وزارة 5 في المائة من مواردها لتعميم المنظور الجنساني، إلا أن الوزارات لا تتقيد بذلك في أغلب الأحيان.
    When an organization that allocated 75 per cent of its resources to personnel expenditure had to achieve savings, it was to be expected that the staff would feel the direct impact. UN فعندما تكرس منظمة ٧٥ في المائة من مواردها لﻹنفاق على الموظفين في الوقت الذي يتعين عليها تحقيق وفورات، فمن الطبيعي أن ملاك الموظفين سيتأثر مباشرة.
    124. UNHCR depends on voluntary contributions for 98 per cent of its resources. UN 124 - تعتمد المفوضية على التبرعات في تدبير 98 في المائة من مواردها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد