ويكيبيديا

    "per cent through" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المائة من خلال
        
    • في المائة عن طريق
        
    • في المائة حتى
        
    • في المائة بفضل
        
    • في المائة بواسطة
        
    The level of co-payment for the cost of treatment was 25 per cent at contracted hospitals and 30 per cent through the reimbursement scheme. UN وبلغ مستوى المشاركة في تكاليف العلاج 25 في المائة في المستشفيات المتعاقد معها و30 في المائة من خلال خطة رد التكاليف.
    The level of co-payment in cost of treatment stood at 25 per cent at contracted hospitals and 30 per cent through the reimbursement scheme. UN ووصل مستوى المشاركة في دفع تكاليف العلاج نسبة ٢٥ في المائة بالمستشفيات المتعاقدة و ٣٠ في المائة من خلال نظام السداد.
    Reduction in fuel consumption by 5 per cent through more stringent management of requirements UN تخفيض استهلاك الوقود بنسبة 5 في المائة من خلال إدارة أكثر صرامة للاحتياجات
    The level of co-payment for the cost of treatment stood at 25 per cent at contracted hospitals and 30 per cent through the reimbursement scheme. UN وبلغ مستوى المساهمة دفــــع تكاليف العلاج 25 في المائة في المستشفيات المتعاقدة و 30 في المائة عن طريق خطة رد التكاليف.
    The level of co-payment for the cost of treatment stood at 25 per cent at contracted hospitals and 30 per cent through the reimbursement scheme. UN وبلغ مستوى المشاركة في دفع تكاليف العلاج ٢٥ في المائة في المستشفيات المتعاقدة و٣٠ في المائة عن طريق خطة السداد.
    Services were maintained at a very low level of general coverage, i.e. only 27 per cent through 1992. UN وظلت التغطية العامة لهذه الخدمات محدودة للغاية فلم تتجاوز نسبة ٧٢ في المائة حتى عام ٢٩٩١.
    65. In 2001, water access and distribution in rural areas was increased by 90 per cent through the efforts of water users' associations and the Société Nationale d'Exploitation et de Distribution des Eaux (SONEDE), a government agency. UN 65 - في عام 2001، زيدت إمكانيات الوصول إلى المياه وتوزيعها في المناطق الريفية بنسبة 90 في المائة بفضل جهود رابطات مستخدِمي المياه والشركة الوطنية لاستغلال المياه وتوزيعها، وهي وكالة حكومية.
    Reduction in consumption by 10 per cent through more stringent management of requirements UN تخفيض لوازم الصيانة بنسبة 10 في المائة من خلال إدارة أكثر صرامة للاحتياجات
    Reduction in consumption by 30 per cent through more stringent management of requirements UN تخفيض المقتنيات من قطع الغيار بنسبة 30 في المائة من خلال إدارة أكثر صرامة للاحتياجات
    Reduction in consumption by 5 per cent through more stringent management of rations stocks UN خفض الاستهلاك بنسبة 5 في المائة من خلال إدارة مخزونات حصص الإعاشة بصرامة أكبر
    Currently, 27 per cent of seats are held by women: 20 per cent through the quota, and 7 per cent elected directly, in addition to one female mayor. UN وتحتل النساء حالياً 27 في المائة من مقاعد المجالس البلدية: 20 في المائة من خلال نظام الحصص، و7 في المائة من خلال الانتخاب المباشر، بالإضافة إلى امرأة واحدة تحتل منصب رئيسة بلدية.
    In the past decade, we have increased access to pipe-borne water from 70 per cent to over 98 per cent through prudent infrastructural and organizational investments. UN ففي العقد الماضي، عملنا على زيادة الحصول على المياه المنقولة بالأنابيب من 70 في المائة إلى أكثر من 98 في المائة من خلال الاستثمارات الحكيمة في الهياكل الأساسية والتنظيمية.
    Reduction in rations by 5 per cent through closer management of the ration stocks by integration of the military and civil elements of the support component UN خفض حصص الإعاشة بنسبة 5 في المائة من خلال إدارة أدق لمخزونات حصص الإعاشة عن طريق دمج المقومات العسكرية والمدنية لعنصر الدعم
    The level of co-payment for the cost of treatment stood at 25 per cent at contracted hospitals and 30 per cent through the reimbursement scheme. UN وبلغ مستوى المساهمة في دفع تكاليف العلاج 25 في المائة في المستشفيات المتعاقدة و30 في المائة عن طريق خطة رد التكاليف.
    The level of co-payment for the cost of treatment stood at 25 per cent at contracted hospitals and 30 per cent through the reimbursement scheme. UN وبلغ مستوى المساهمة في دفع تكاليف العلاج 25 في المائة في المستشفيات المتعاقدة و 30 في المائة عن طريق خطة رد التكاليف.
    Reduction in rations by 5 per cent through closer management of the ration stocks by integrating the military and civil elements of the support component UN تقليص حصص الإعاشة بنسبة 5 في المائة عن طريق الإدارة الوثيقة للمخزون من حصص الإعاشة وذلك بدمج العنصرين، العسكري و المدني، لعنصر الدعم
    The participation of women in Government had risen from 20 to 30 per cent through the assignment of fixed quotas in both the National and the Regional Assemblies, the objective being to achieve 50 per cent. UN وارتفعت مشاركة المرأة في الحكومة من ٢٠ في المائة إلى ٣٠ في المائة عن طريق تحديد حصص ثابتة في الجمعية الوطنية والجمعيات اﻹقليمية، على أن يكون الهدف هو الوصول إلى نسبة ٥٠ في المائة.
    120 The Commission decided to recommend to the General Assembly that the current base/floor salary scale for the Professional and higher categories of staff be increased by 3.6 per cent through consolidation of post adjustment, with effect from 1 March 1994. UN ١٢٠ قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بزيادة الجدول الحالي للمرتبات اﻷساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بنسبة ٣,٦ في المائة عن طريق ضم تسوية مقر العمل، اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Projected savings due to an average vacancy rate of 8.8 per cent through 31 March 2008 UN الوفورات المتوقعة بسبب متوسط معدل الشغور البالغ 8.8 في المائة حتى 31 آذار/مارس 2008
    The Kuwaiti stock market, which had been up by around 35 per cent through the end of August, ended the year with a loss of around 10 per cent. UN أما سوق الأسهم الكويتية، التي كان التداول فيها قد ارتفع بمعدل يقارب 35 في المائة حتى نهاية آب/أغسطس، فقد أنهت العام بخسارة تناهز 10 في المائة.
    4.1.3 Reduction of within-mission travel costs by an estimated 5.4 per cent through Mission-wide implementation of an electronic movement of personnel system, whereby all movements of personnel within the Mission area will be controlled, centrally screened and approved (2005/06: $785,500; 2006/07: $780,000; 2007/08: $737,500) UN 4-1-3 تخفيض تكاليف السفر في نطاق البعثة بما يقدر بـ 5.4 في المائة بفضل تطبيق نظام الكتروني لتنقل الموظفين على صعيد البعثة، وبموجبه تراقب كافة تنقلات الموظفين في منطقة البعثة، وترصد مركزيا وتعتمد (2005/2006: 500 785 دولار؛ 2006/2007: 000 780 دولار؛ 2007/2008: 500 737 دولار)
    As the base/floor salary scale and the increase of 5.1 per cent through the post adjustment system are recommended for implementation effective 1 March and 1 July 1996, respectively, the estimated financial implications for 1996 would be $103.6 million. UN ونظرا ﻷنه قد أوصي بأن يبدأ تطبيق جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا وزيادة نسبة ٥,١ في المائة بواسطة نظام تسوية مقر العمل اعتبارا من ١ آذار/مارس و ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ على التوالي، فإن اﻵثار المالية المقدرة لعام ١٩٩٦ هي ١٠٣,٦ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد