3 hours per day of short-wave radio programme on elections nationwide | UN | يوميا من البرامج الإذاعية التي تبث على الموجات القصيرة بشأن الانتخابات على الصعيد الوطني |
The desalination facility on the island, which utilizes waste heat from the electric power station, produces 13.6 million litres per day of potable water. | UN | وينتج مرفق تحلية المياه في هذه الجزيرة، وهو يستخدم فاقد الحرارة من محطة توليد الكهرباء، ١٣,٦ مليون لتر يوميا من مياه الشرب. |
The desalination facility on the island, which utilizes waste heat from the electric power station, produces 13.6 million litres per day of potable water. | UN | وينتج مرفق التحلية في الجزيرة، الذي يستعمل فاقد الحرارة من محطة توليد للكهرباء، ١٣,٦ مليون لترا يوميا من مياه الشرب. |
For this disturbance, convicted prisoners have their sentences reduced by approximately 1-2 days per day of strike action. | UN | وتقلل أحكام السجناء المدانين، بالنظر لهذه الفوضى، بمقدار يوم إلى يومين تقريباً عن كل يوم إضراب. |
Although the contractor was liable to pay liquidated damages at $10,000 per day of delay, the duration of the first phase of the contract was increased by 10 days, and no penalty was charged; | UN | وبالرغم من أنه كان على المقاول دفع تعويضات عن تأخير التنفيذ تبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار عن كل يوم تأخير، فقد تم تمديد المرحلة اﻷولى من العقد ١٠ أيام، ولم تُفرض أي غرامة؛ |
Losses can be estimated at around $400,000 per day of full closure. | UN | ويمكن تقدير الخسائر بحوالي ٠٠٠ ٠٠٤ دولار في اليوم الواحد من اﻹغلاق الكامل. |
31. The current food basket provides 2,030 kilo-calories per person per day, and 47 grams per person per day of vegetable protein. | UN | ٣١ - وتتيح سلة اﻷغذية الراهنة ٠٣٠ ٢ كيلوسعر للشخص في اليوم، و ٤٧ غراما للشخص في اليوم من البروتين النباتي. |
On St. John a reverse osmosis project, which provides the island with 0.7 million litres per day of potable water, has been completed recently. | UN | وفي سان جون أنجز مؤخرا مشروع تصفية بالحلول المعاكس يمد الجزيرة ﺑ ٠,٧ مليون لتر يوميا من ماء الشرب. |
Depending on the sulphur content in the ore, the presently released sulphur-dioxide concentration ranges from 1 to 8 per cent, or from 1,000 to 1,500 tons per day of sulphuric acid monohydrates. | UN | وحسب محتوى الكبريت في الخام، يتراوح تركيز ثاني أكسيد الكبريت المسيب حاليا من ١ الى ٨ في المائة، أي من ٠٠٠ ١ الى ٥٠٠ ١ طن يوميا من أحادي هيدرات حمض الكبريتيك. |
The $12 million Ugum River project at the southern end of the island, completed a few years ago, added an additional 1 to 2 million gallons per day of potable water to Guam's daily supply. | UN | أما مشروع نهر أوغوم الذي تكلف 12 مليون دولار، والذي يقع في الطرف الجنوبي من الجزيرة، فقد اكتمل منذ بضع سنوات وأضاف ما يتراوح بين 1 و 2 مليون غالون يوميا من المياه الصالحة للشرب إلى إمدادات غوام اليومية. |
The $12 million Ugum River project at the southern end of the island, completed a few years ago, added an additional 1 to 2 million gallons per day of potable water to Guam’s daily supply. | UN | أما مشروع نهر أوغوم الذي تكلف ١٢ مليون دولار، والذي يقع في الطرف الجنوبي من الجزيرة، فقد اكتمل منذ بضع سنوات وأضاف ما يتراوح بين ١ و ٢ مليون غالون يوميا من المياه الصالحة للشرب إلى إمدادات غوام اليومية. |
The $12 million Ugum River project, at the southern end of the island, which was completed a few years ago, added an additional 1 million to 2 million gallons per day of potable water to Guam's daily supply. | UN | أما مشروع نهر أوغوم الذي تكلف 12 مليون دولار، والذي يقع في الطرف الجنوبي من الجزيرة، فقد اكتمل منذ بضع سنوات وأضاف ما يتراوح بين 1 و 2 مليون غالون يوميا من المياه الصالحة للشرب إلى إمدادات غوام اليومية. |
There are 60 minutes per day of programming in both Albanian and Turkish, as well as 30 minutes weekly in Vlach, Serbian and Romany. | UN | وهناك ٠٦ دقيقة يوميا من البرامج بكل من اللغتين اﻷلبانية والتركية، فضلا عن ٠٣ دقيقة اسبوعيا بلغات الفلاش Vlach والصرب والغجر. |
There are 60 minutes per day of programming in both Albanian and Turkish, as well as 30 minutes weekly in Vlach, Serbian and Romany. | UN | وهناك ٠٦ دقيقة يوميا من البرامج بكل من اللغتين اﻷلبانية والتركية، فضلا عن ٠٣ دقيقة اسبوعيا بلغات الفلاش Vlach والصرب والغجر. |
With that money the War Crimes Fund was constituted, which granted the Hong Kong veterans a payment of $1.00, later raised to $1.50, per day of imprisonment. | UN | وأنشئ بهذه اﻷموال صندوق جرائم الحرب الذي منح قدامى المحاربين في هونغ كونغ مبلغ دولار واحد زيد مؤخرا إلى ١,٥ دولار عن كل يوم أسر. |
The contract provided for a prepayment of 30 per cent of the purchase price and a penalty charge amounting to 0.15 per cent of the received amount per day of late delivery. | UN | وقد نص العقد على سداد دفعة مسبقة نسبتها 30 في المائة من ثمن الشراء وعلى رسم جزاء نسبته 0.15 في المائة من المبلغ المتسلم عن كل يوم تأخير في التسليم. |
States expect to require, first, daily event bulletin reports; secondly, raw waveform data for approximately 5 to 10 events each day; and, thirdly, approximately one hour per day of interactive electronic access to the International Data Centre archives and World Wide Web facilities. | UN | فالدول تتوقع أن تحتاج، أولا، إلى نشرة تقارير باﻷحداث اليومية؛ وثانيا، بيانات غير معالجة على هيئة موجات لنحو ٥ إلى ١٠ أحداث كل يوم؛ وثالثا، إمكانية الوصول اﻹلكتروني المتفاعل لمدة ساعة كل يوم إلى أرشيف مركز البيانات الدولي ومرافق الشبكة العالمية. |
On 1 March 1999, the Athens Court of First Instance convicted the four and sentenced them to 30 days' imprisonment, but commuted the sentence to a fine of 1,500 drachmas per day of imprisonment. | UN | وفي 1 آذار/مارس 1999، قضت محكمة أثينا الابتدائية بإدانة الأشخاص الأربعة وحكمت عليهم بعقوبة السجن لمدة 30 يوماً، إلا أنها أبدلت عقوبة السجن بغرامة مالية قدرها 500 1 دراخمة عن كل يوم سجن. |
5.10 Following the confiscation of Japanese assets in Canada, pursuant to the 1952 peace treaty, the Hong Kong veterans received a lump sum compensation of $1.50 per day of incarceration in recognition of the undue hardship suffered. | UN | ٥-١٠ وعقب مصادرة اﻷصول اليابانية في كندا، عملا بمعاهدة السلام المبرمة في عام ١٩٥٢، حصل قدامى المحاربين في هونغ كونغ على تعويض إجمالي قدره ١,٥ دولار عن كل يوم سجن، اعترافا بالمشقة التي عانوا منها بلا مبرر. |
She noted that the amount fixed by section 30 (CZK 161 per day of detention in 2002, amounting to CZK 5,000 per month) was lower than the minimum wage. | UN | وأشارت إلى أن المبلغ الذي حددته المادة 30 (وهو 161 كرونة تشيكية عن كل يوم احتجاز عام 2002، ما يعادل 000 5 كرونة تشيكية شهرياً) أقل من الحد الأدنى للأجور. |
(1) Shall accumulate time served at the rate of one and a half days per day of actual service and at the rate of three days per day of service while participating in anti-terrorist operations in calculations of length of service for pension purposes; | UN | ' 1` بالنظر إلى طول مدة الخدمة، ولأغراض حساب المعاش التقاعدي، يحتسب اليوم الواحد من الخدمة يوما ونصف، وإبان المشاركة في تنفيذ عملية من عمليات مكافحة الإرهاب، يحتسب اليوم الواحد من الخدمة ثلاثة أيام؛ |
Capacity: Mobile facilities are capable of treating 15,000 litres per day of transformer oil. | UN | السعة: تعتبر المرافق المتنقلة قادرة على معالجة 15000 لتر في اليوم من زيوت المحولات.(46) |