ويكيبيديا

    "percentages of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النسب المئوية
        
    • النسبة المئوية
        
    • نسب مئوية من
        
    • بالنسب المئوية
        
    • والنسب المئوية
        
    • كنسب مئوية من
        
    • نسبة مئوية من
        
    • نسبا مئوية
        
    • بنسب مئوية
        
    • كانت نسب
        
    • والنسبة المئوية
        
    • النسبتين المئويتين
        
    • أن نسب
        
    Please provide information on the working situation of such girls, including the percentages of these who become pregnant. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة عمل تلك الفتيات، بما في ذلك النسب المئوية للائي يصبحن حوامل.
    percentages of the national budget spent for social insurance purposes UN النسب المئوية من الميزانية الوطنية المنفقة لأغراض التأمين الاجتماعي
    A table showing the variation of sediment volume density with the percentages of amorphous silica is provided in the report. UN ويرد في التقرير جدول يبين تباين الكثافة الحجمية للرواسب مع النسب المئوية من السيليكا غير البلورية.
    The percentages of female health-care professionals working in rural areas were similar to those of their male counterparts. UN وإن النسبة المئوية للنساء اللاتي يقدمن الرعاية الصحية في المناطق الريفية تعادل نسبة نظرائهن من الرجال.
    The following percentages of persons in gainful employment emerged in the years covered by the report: UN وقد ظهرت النسب المئوية التالية من الأشخاص العاملين بأجر في السنوات المشمولة بالتقرير:
    The rate of application for building permits corresponds approximately with the percentages of the population. UN ومعدل الطلبات المقدمة للحصول على تراخيص البناء يقابل تقريباً النسب المئوية للسكان.
    percentages of WOMEN MINISTERS AND DEPUTY MINISTERS UN النسب المئوية للوزيرات ونائبات الوزير خلال فترة الرئاسة
    percentages of BIRTHS BY PLACE OF DELIVERY, 1995 UN النسب المئوية للولادات حسب مكان الوضع، ١٩٩٥
    In the lower ranks, the percentages of men and women were close to parity: 57 and 43 per cent, respectively. UN وفي الرتب الأدنى، كانت النسب المئوية للرجال والنساء قريبة من التعادل: 57 و43 في المائة، على التوالي.
    The percentages of post costs per output and function were used to allocate the operational costs accordingly. UN واستُخدمت النسب المئوية لتكاليف الوظائف لكل ناتج ووظيفة، من أجل تخصيص اعتمادات التكاليف التشغيلية وفقا لذلك.
    An allocation system based on the percentages of funding received for each United Nations appeal is inadequate. UN ولا يكفي أن يكون هناك نظام لتخصيص المبالغ على أساس النسب المئوية للتمويل الوارد من كل نداء من نداءات الأمم المتحدة.
    Medical staff attended the following percentages of births: UN وقدم العاملون الطبيون المساعدة في النسب المئوية التالية للولادات:
    The highest percentages of nonEnglish speakers were found in the States of California, New Mexico, and Texas. UN وكانت أعلى النسب المئوية لغير المتحدثين بالإنكليزية هي في ولايات كاليفورنيا ونيو مكسيكو وتكساس.
    Unless otherwise specified, percentages presented here should be read as percentages of States responding to the third biennial questionnaire. UN وينبغي أن تقرأ النسب المئوية المعروضة هنا على أنها تمثل نسب الدول التي أجابت عن الاستبيان الثالث، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    The percentages of allocation are shown in the figure below: UN وترد النسب المئوية لهذا التوزيع في الشكل البياني 1 أدناه.
    Staff of those Ministries need to be impartial, professional with a clean background and include the required percentages of minorities. UN وينبغي لموظفي هاتين الوزارتين أن يتسموا بالحياد وبالطابع المهني وبسلامة الخلفية. وأن يضموا النسب المئوية المقررة من الأقليات.
    Table 12: percentages of male and female staff members by post at the University of the West Indies, Mona Campus UN الجدول 12 النسبة المئوية لأعضاء هيئة التدريس الذكور والإناث حسب الوظيفة في جامعة جزر الهند الغربية، فرع مونا
    Furthermore, the United States did not accept international aid targets based on percentages of the gross national product (GNP) of donor countries. UN واستطردت تقول أن الولايات المتحدة لا تقبل أهداف للمساعدات الدولية تقوم علي نسب مئوية من الناتج القومى الإجمالي للبلدان المانحة.
    Delegates to UNCSW 2006 will bring with them the statistics related to the percentages of women on decision-making bodies in their dioceses, their regions and their countries. UN وسيأتي المندوبون إلى لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة لعام 2006 بالإحصاءات المتعلقة بالنسب المئوية للنساء في أجهزة صنع القرار في أسقفياتهن ومناطقهن وبلدانهن.
    The percentages of women and men enrolled in compulsory primary and secondary education are very similar, but at the bachillerato level girls make up 54.3 per cent of students. UN والنسب المئوية للفتيان والفتيات الذين يحصلون على التعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي متماثلة إلى حد كبير، ولكن في شهادة البكالوريا تمثل الفتيات 54.3 في المائة من الطلبة.
    expressed in percentages of total exports UN معبَّراً عنها كنسب مئوية من إجمالي الصادرات
    Ghana noted that Mozambique has one of the highest percentages of female parliamentarians in the world. UN ولاحظت غانا أن موزامبيق بها أعلى نسبة مئوية من البرلمانيات في العالم.
    Countries that adhere to the Convention without religious or cultural reservations have higher percentages of women in decision-making. UN فالبلدان التي تمتثل للاتفاقية دون تحفظات دينية أو حضارية تسجل نسبا مئوية أعلى لمشاركة المرأة في صنع القرار.
    The assessment of the State contribution in fixed percentages of annual expenditures has a positive effect on the financial security of the first pillar. UN ويؤثر تقدير مساهمة الدولة بنسب مئوية ثابتة من المصروفات السنوية تأثيراً إيجابياً على الأمن المالي للدعامة الأولى.
    Between 1995 and 1998, the percentages of employed men and women with working papers were fairly similar. UN وبين عام 1995 وعام 1998، كانت نسب الرجال والنساء الذين لديهم أوراق عمل متشابهة تقريباً.
    Number of households and percentages of all comparable households in Finland. UN عدد الأسر المعيشية والنسبة المئوية لجميع الأسر المعيشية المناظرة في فنلندا
    The numbers of employed and unemployed persons have been obtained by multiplying the labour force with percentages of employed and unemployed persons. UN وحُسب عدد العاملين وعدد العاطلين بضرب عدد القوة العاملة في النسبتين المئويتين للعاملين وللعاطلين.
    The levels of the percentages of supplies being held in warehouses are due to the need to maintain a minimum stock for cases of extreme emergency requiring extraordinary intervention on the part of the authorities responsible. UN كما أن نسب ما موجود في المخازن تعزى إلى ضرورة وجود خزين بحد أدنى لحالات الطوارئ القصوى والتي تستدعي تدخلا غير طبيعي من قِبل الجهات المسؤولة عن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد