Please provide information on the working situation of such girls, including the percentages of these who become pregnant. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة عمل تلك الفتيات، بما في ذلك النسب المئوية للائي يصبحن حوامل. |
percentages of the national budget spent for social insurance purposes | UN | النسب المئوية من الميزانية الوطنية المنفقة لأغراض التأمين الاجتماعي |
A table showing the variation of sediment volume density with the percentages of amorphous silica is provided in the report. | UN | ويرد في التقرير جدول يبين تباين الكثافة الحجمية للرواسب مع النسب المئوية من السيليكا غير البلورية. |
The percentages of female health-care professionals working in rural areas were similar to those of their male counterparts. | UN | وإن النسبة المئوية للنساء اللاتي يقدمن الرعاية الصحية في المناطق الريفية تعادل نسبة نظرائهن من الرجال. |
The following percentages of persons in gainful employment emerged in the years covered by the report: | UN | وقد ظهرت النسب المئوية التالية من الأشخاص العاملين بأجر في السنوات المشمولة بالتقرير: |
The rate of application for building permits corresponds approximately with the percentages of the population. | UN | ومعدل الطلبات المقدمة للحصول على تراخيص البناء يقابل تقريباً النسب المئوية للسكان. |
percentages of WOMEN MINISTERS AND DEPUTY MINISTERS | UN | النسب المئوية للوزيرات ونائبات الوزير خلال فترة الرئاسة |
percentages of BIRTHS BY PLACE OF DELIVERY, 1995 | UN | النسب المئوية للولادات حسب مكان الوضع، ١٩٩٥ |
In the lower ranks, the percentages of men and women were close to parity: 57 and 43 per cent, respectively. | UN | وفي الرتب الأدنى، كانت النسب المئوية للرجال والنساء قريبة من التعادل: 57 و43 في المائة، على التوالي. |
The percentages of post costs per output and function were used to allocate the operational costs accordingly. | UN | واستُخدمت النسب المئوية لتكاليف الوظائف لكل ناتج ووظيفة، من أجل تخصيص اعتمادات التكاليف التشغيلية وفقا لذلك. |
An allocation system based on the percentages of funding received for each United Nations appeal is inadequate. | UN | ولا يكفي أن يكون هناك نظام لتخصيص المبالغ على أساس النسب المئوية للتمويل الوارد من كل نداء من نداءات الأمم المتحدة. |
Medical staff attended the following percentages of births: | UN | وقدم العاملون الطبيون المساعدة في النسب المئوية التالية للولادات: |
The highest percentages of nonEnglish speakers were found in the States of California, New Mexico, and Texas. | UN | وكانت أعلى النسب المئوية لغير المتحدثين بالإنكليزية هي في ولايات كاليفورنيا ونيو مكسيكو وتكساس. |
Unless otherwise specified, percentages presented here should be read as percentages of States responding to the third biennial questionnaire. | UN | وينبغي أن تقرأ النسب المئوية المعروضة هنا على أنها تمثل نسب الدول التي أجابت عن الاستبيان الثالث، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
The percentages of allocation are shown in the figure below: | UN | وترد النسب المئوية لهذا التوزيع في الشكل البياني 1 أدناه. |
Staff of those Ministries need to be impartial, professional with a clean background and include the required percentages of minorities. | UN | وينبغي لموظفي هاتين الوزارتين أن يتسموا بالحياد وبالطابع المهني وبسلامة الخلفية. وأن يضموا النسب المئوية المقررة من الأقليات. |
Table 12: percentages of male and female staff members by post at the University of the West Indies, Mona Campus | UN | الجدول 12 النسبة المئوية لأعضاء هيئة التدريس الذكور والإناث حسب الوظيفة في جامعة جزر الهند الغربية، فرع مونا |
Furthermore, the United States did not accept international aid targets based on percentages of the gross national product (GNP) of donor countries. | UN | واستطردت تقول أن الولايات المتحدة لا تقبل أهداف للمساعدات الدولية تقوم علي نسب مئوية من الناتج القومى الإجمالي للبلدان المانحة. |
Delegates to UNCSW 2006 will bring with them the statistics related to the percentages of women on decision-making bodies in their dioceses, their regions and their countries. | UN | وسيأتي المندوبون إلى لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة لعام 2006 بالإحصاءات المتعلقة بالنسب المئوية للنساء في أجهزة صنع القرار في أسقفياتهن ومناطقهن وبلدانهن. |
The percentages of women and men enrolled in compulsory primary and secondary education are very similar, but at the bachillerato level girls make up 54.3 per cent of students. | UN | والنسب المئوية للفتيان والفتيات الذين يحصلون على التعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي متماثلة إلى حد كبير، ولكن في شهادة البكالوريا تمثل الفتيات 54.3 في المائة من الطلبة. |
expressed in percentages of total exports | UN | معبَّراً عنها كنسب مئوية من إجمالي الصادرات |
Ghana noted that Mozambique has one of the highest percentages of female parliamentarians in the world. | UN | ولاحظت غانا أن موزامبيق بها أعلى نسبة مئوية من البرلمانيات في العالم. |
Countries that adhere to the Convention without religious or cultural reservations have higher percentages of women in decision-making. | UN | فالبلدان التي تمتثل للاتفاقية دون تحفظات دينية أو حضارية تسجل نسبا مئوية أعلى لمشاركة المرأة في صنع القرار. |
The assessment of the State contribution in fixed percentages of annual expenditures has a positive effect on the financial security of the first pillar. | UN | ويؤثر تقدير مساهمة الدولة بنسب مئوية ثابتة من المصروفات السنوية تأثيراً إيجابياً على الأمن المالي للدعامة الأولى. |
Between 1995 and 1998, the percentages of employed men and women with working papers were fairly similar. | UN | وبين عام 1995 وعام 1998، كانت نسب الرجال والنساء الذين لديهم أوراق عمل متشابهة تقريباً. |
Number of households and percentages of all comparable households in Finland. | UN | عدد الأسر المعيشية والنسبة المئوية لجميع الأسر المعيشية المناظرة في فنلندا |
The numbers of employed and unemployed persons have been obtained by multiplying the labour force with percentages of employed and unemployed persons. | UN | وحُسب عدد العاملين وعدد العاطلين بضرب عدد القوة العاملة في النسبتين المئويتين للعاملين وللعاطلين. |
The levels of the percentages of supplies being held in warehouses are due to the need to maintain a minimum stock for cases of extreme emergency requiring extraordinary intervention on the part of the authorities responsible. | UN | كما أن نسب ما موجود في المخازن تعزى إلى ضرورة وجود خزين بحد أدنى لحالات الطوارئ القصوى والتي تستدعي تدخلا غير طبيعي من قِبل الجهات المسؤولة عن هذا الموضوع. |