ويكيبيديا

    "perform any" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أداء أي
        
    • القيام بأي
        
    • أداء أية
        
    • الوفاء بأي
        
    • تؤدي أي
        
    • تؤدي أية
        
    • يؤدي أي
        
    • تضطلع بأي
        
    • ممارسة أي
        
    • يؤدي أيا
        
    • للاضطلاع بأي
        
    • أداء ما قد
        
    • القيام بأية
        
    • الاضطلاع بأي
        
    • يقوم بأي
        
    (j) perform any other functions assigned to the Secretariat by the Council. UN ' ي` أداء أي وظائف أخرى يعهد بها المجلس إلى الأمانة.
    Children under the age of 17 may not perform any work jeopardizing their health, safety or morals. UN ولا يجوز لمن هم دون السابعة عشرة من العمر أداء أي عمل يعرض صحتهم وسلامتهم أو سلوكهم الأخلاقي للخطر.
    1. Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, people, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations. UN ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقتضي ضمناً من أي دولة أو شعب أو جماعة أو شخص أي حق للمشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يناقض ميثاق الأمم المتحدة.
    The inducing of third parties to perform any of the above. UN حث أطراف ثالثة على القيام بأي من التصرفات المتقدم ذكرها.
    Article 5 rules out the exercise of other rights and freedoms to engage in any activity or perform any act to the detriment of the right to freedom of movement. UN وتستبعد المادة ٥ مباشرة الحقوق والحريات اﻷخرى لمباشرة أي نشاط أو القيام بأي عمل يهدف إلى إهدار الحق في حرية التنقل.
    perform any other functions to be assigned to it by the EBT; UN - أداء أية وظائف أخرى يسندها إليها الجهاز التنفيذي المعني بالتكنولوجيا؛
    Failure to perform any one of these three obligations constitutes a violation of the rights. UN وعدم الوفاء بأي من هذه الالتزامات الثلاثة يشكل انتهاكاً للحقوق.
    Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations. UN ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقتضي ضمناً من أي دولة أو جماعة أو شخص أي حق للمشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يناقض ميثاق الأمم المتحدة.
    Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations. UN ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقتضي ضمناً من أي دولة أو جماعة أو شخص أي حق للمشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يناقض ميثاق الأمم المتحدة.
    A person who refuses to perform any type of service will be sentenced to imprisonment - the duration of which is half of the remaining service period and at the most six months. UN ويُحكَم على من يرفض أداء أي نوع من أنواع الخدمات بالسجن لمدة تبلغ نصف مدة الخدمة المتبقية ولا تزيد على ستة أشهر.
    Without a specific approval of the Government, the Prime Minister and members of the Government may not perform any other public or professional duty. UN ولا يجوز لرئيس الوزراء وأعضاء الحكومة أداء أي مهام عامة أو مهنية أخرى دون الحصول على موافقة محددة من الحكومة.
    17.1 The Contractor shall not be liable for an unavoidable delay or failure to perform any of its obligations under this contract due to force majeure. UN 17-1 لا يكون المتعاقد مسؤولا عن أي تأخير أو قصور لا يمكن تفاديه بسبب قوة قاهرة في أداء أي من التزاماته بموجب هذا العقد.
    Article 64 provides that no one may lose any of their civil or national rights on account of their religion, nor may anyone refuse to perform any generally applicable civil duty on religious grounds. UN وتنص المادة 64 على أنه لا يجوز أن يفقد أي أحد أياً من حقوقه المدنية أو الوطنية بسبب دينه، كما لا يجوز لأي أحد أن يرفض أداء أي واجب وطني مطبق على الجميع لأسباب دينية.
    Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations. Notes UN ليس في هذا الإعلان ما يجوز تفسيره بأنه يعني ضمناً أن لأي دولة أو جماعة أو شخص أي حق في المشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يتعارض مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    At the same time, the Government had organized a modest but effective programme to care for those who could not perform any activity. UN وفي الوقت نفسه قامت الحكومة بتنظيم برنامج متواضع ولكنه فعال لرعاية من لا يستطيعون القيام بأي نشاط.
    It is prohibited for any person to perform any of the following acts: UN يحظر على أي شخص القيام بأي من الأفعال الآتية:
    Furthermore, any such person shall not under any name whatever perform any act to evade the prohibition. UN وعلاوة على ذلك لا يحق لأي شخص من هذا القبيل القيام بأي عمل تحت أي مسمى تجنبا للحظر.
    Pregnant employees cannot be forced to perform any duties that may endanger their health nor work at night. UN ولا يجوز إجبار الموظفات الحوامل على أداء أية واجبات قد تعرّض صحتهن للخطر أو على العمل ليلا.
    Pursuant to article 64 CISG, the court determined that the seller could declare the contract avoided if the buyer failed to perform any of its obligations that amounted to a fundamental breach of the contract. UN وعملا بالمادة 64 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع قررت المحكمة أنه يمكن للبائع أن يعلن بطلان العقد إذا عجز المشتري عن الوفاء بأي من التزاماته على نحو يمكن اعتباره خرقا أساسيا للعقد.
    In the absence of safeguards in those countries, the IAEA cannot perform any verification activities and therefore cannot provide any assurance. UN ومع عدم وجود الضمانات في تلك البلدان، لا يمكن للوكالة أن تؤدي أي أنشطة للتحقق وبالتالي لا يمكنها أن تقدم أي تأكيد.
    In that context, the Rapporteur had correctly suggested that non-governmental organizations should be excluded from the scope of the topic because they did not perform any governmental functions. UN وفي هذا السياق، كان المقرر الخاص محقاً عندما اقترح استبعاد المنظمات غير الحكومية من نطاق هذا الموضوع لأنها لا تؤدي أية مهام حكومية.
    The President and the judge of the Constitutional Court are not allowed to discharge duties of a Member of the Parliament or other public duties or professionally perform any other activity. UN ولا يسمح لرئيس المحكمة الدستورية أو قضاتها أداء واجبات عضو في مجلس النواب أو غير ذلك من الواجبات العامة أو أن يؤدي أي نشاط مهني آخر.
    (c) The Strategic and Advisory Committee, in fulfilling its advisory role in oversight, can perform any of the principal duties listed in chapter 5, at its discretion. UN (ج) يمكن للجنة الاستشارية الاستراتيجية، عند أداء دورها الاستشاري في عملية الرقابة، أن تضطلع بأي من الواجبات الرئيسية الواردة في الفصل 5، حسب تقديرها.
    50 per cent for disabled persons who are absolutely unable to perform any kind of gainful activity. UN - 50 في المائة بالنسبة للمعوقين غير القادرين إطلاقاً على ممارسة أي نشاط مهني.
    7. " Maritime performing party " means a performing party to the extent that it performs or undertakes to perform any of the carrier's obligations during the period between the arrival of the goods at the port of loading of a ship and their departure from the port of discharge of a ship. UN 7 - " الطرف المنفذ البحري " يعني أي طرف منفذ، ما دام يؤدي أو يتعهد بأن يؤدي أيا من واجبات الناقل أثناء فترة ما بين وصول البضائع إلى ميناء تحميل السفينة ومغادرتها ميناء تفريغ السفينة.
    It is also mandated to perform any task set for it by the public authorities. UN والمركز مؤهّل، إضافة إلى ذلك، للاضطلاع بأي مهمة تُسندها إليه السلطات العامة.
    perform any other functions assigned to it by the Board. UN 14- أداء ما قد يكلفها به مجلس الصندوق من وظائف أخرى؛
    The Agency had been unable to perform any verification activities in respect of the Democratic People's Republic of Korea and therefore had not reached any conclusions. UN ولم تتمكن الوكالة من القيام بأية أنشطة للتحقق فيما يتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولهذا لم تصل إلى أية نتيجة.
    To perform any other duty assigned to it by the Ministerial Conference. UN - الاضطلاع بأي مهمة أخرى يكلفه بها المؤتمر الوزاري.
    Prior to registration, no member or official of the union may perform any act in the name of the union or association and in contravention thereof the offender shall be liable to a fine not exceeding 500 liri. UN وقبل تسجيل النقابة أو الرابطة، لا يجوز لأي عضو أو مسؤول فيها أن يقوم بأي فعل باسمها، وفي حال مخالفة هذا الحكم يتعرض المخالف لدفع غرامة لا تزيد على 500 ليرة مالطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد