ويكيبيديا

    "perform his or her duties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أداء عمله
        
    • أداء مهامه
        
    • أداء واجباتهم
        
    • أداء واجباته
        
    • القيام بمهامه
        
    • القيام بواجباته
        
    (b) The appointment of every staff member internationally recruited shall take effect from the date on which the staff member enters into official travel status to assume his or her duties or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member starts to perform his or her duties. UN )ب( يعتبر تعيين الموظف المعين على أساس دولي نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله. أما إذا كان حضوره للعمل لا يقتضي أي سفر رسمي، فيعتبر تعيينه نافذا اعتبارا من اليوم الذي يبدأ فيه الموظف أداء عمله.
    (b) The appointment of staff engaged for activities of a limited duration under staff rule 301.1 (a) (ii) (LD appointment) shall take effect from the date on which the staff member enters into official travel status to assume his or her duties, or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member starts to perform his or her duties. UN (ب) يصبح تعييــن الموظــف المعيــن للاضطلاع بأنشطة محدودة الأجل بموجب القاعــدة 301/1 (أ) `2 ' نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله. أما إذا كان حضور الموظف للعمل لا يقتضي أي سفر رسمي، فيصبح تعيينه نافذا اعتبارا من اليوم الذي يبدأ فيه أداء عمله.
    Rules 9 and 10 of the committee's rules set out the process should the Chair be unable to perform his or her duties. UN وتحدد المادتان 9 و10 من نظام الفريق العملية التي تُتخذ في حالة عجز الرئيس عن أداء مهامه أو مهامها.
    If a member of the Commission dies or resigns or for any other cause can no longer perform his or her duties, the Meeting of States Parties shall elect a member for the remainder of the predecessor's term. UN في حالة وفاة أحد أعضاء اللجنة أو استقالته أو عجزه عن أداء مهامه لأي سبب آخر، ينتخب اجتماع الدول الأطراف عضوا للفترة المتبقية من عضوية العضو السابق.
    A staff member will be expected to perform his or her duties during the period of notice of resignation, except when the resignation takes effect upon the completion of maternity or paternity leave or following sick or special leave. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    I need to be aware of any condition that might affect an agent's ability to perform his or her duties. Open Subtitles عليَ أن أكون على علم بكل ظرف قد يؤثر في قدرة عميل على أداء واجباته/ها.
    If, due to unforeseen circumstances, an expert is not able to perform his or her duties in the time frame allotted for them, he or she shall notify the secretariat, lead reviewers of the team and other members of the team as soon as possible. UN 7- إذا لم يستطع خبير ما، نظراً لظروف طارئة، القيام بمهامه خلال المهلة الزمنية المحددة لـه، يقوم في أسرع وقت ممكن بإخطار الأمانة بذلك وكذلك خبراء الاستعراض الرئيسيين في فريق الخبراء وغيرهم من أعضاء الفريق.
    (b) The appointment of every staff member internationally recruited shall take effect from the date on which the staff member enters into official travel status to assume his or her duties or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member starts to perform his or her duties. UN )ب( يعتبر تعيين الموظف المعين على أساس دولي نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله. أما إذا كان حضوره للعمل لا يقتضي أي سفر رسمي، فيعتبر تعيينه نافذا اعتبارا من اليوم الذي يبدأ فيه الموظف أداء عمله.
    (b) The appointment of every staff member internationally recruited shall take effect from the date on which the staff member enters into official travel status to assume his or her duties or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member starts to perform his or her duties. UN )ب( يعتبر تعيين الموظف المعين على أساس دولي نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله. أما إذا كان حضوره للعمل لا يقتضي أي سفر رسمي، فيعتبر تعيينه نافذا اعتبارا من اليوم الذي يبدأ فيه الموظف أداء عمله.
    (b) The appointment of staff engaged for activities of a limited duration under staff rule 301.1 (a) (ii) (LD appointment) shall take effect from the date on which the staff member enters into official travel status to assume his or her duties, or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member starts to perform his or her duties. UN (ب) يصبح تعييــن الموظــف المعيــن للاضطلاع بأنشطة محدودة الأجل بموجب القاعــدة 301/1 (أ) `2 ' نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله. أما إذا كان حضور الموظف للعمل لا يقتضي أي سفر رسمي، فيصبح تعيينه نافذا اعتبارا من اليوم الذي يبدأ فيه أداء عمله.
    (b) The appointment of staff engaged for activities of a limited duration under staff rule 301.1 (a) (ii) (LD appointment) shall take effect from the date on which the staff member enters into official travel status to assume his or her duties, or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member starts to perform his or her duties. UN (ب) يصبح تعييــن الموظــف المعيــن للاضطلاع بأنشطة محدودة الأجل بموجب القاعــدة 301/1 (أ) `2 ' نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله. أما إذا كان حضور الموظف للعمل لا يقتضي أي سفر رسمي، فيصبح تعيينه نافذا اعتبارا من اليوم الذي يبدأ فيه أداء عمله.
    (b) The appointment of staff engaged for activities of a limited duration under staff rule 301.1 (a) (ii) (LD appointment) shall take effect from the date on which the staff member enters into official travel status to assume his or her duties, or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member starts to perform his or her duties. UN (ب) يصبح تعييــن الموظــف المعيــن للاضطلاع بأنشطة محدودة الأجل بموجب القاعــدة 301/1 (أ) ' 2` نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله. أما إذا كان حضور الموظف للعمل لا يقتضي أي سفر رسمي، فيصبح تعيينه نافذا اعتبارا من اليوم الذي يبدأ فيه أداء عمله.
    (b) The appointment of staff engaged for activities of a limited duration under staff rule 301.1 (a) (ii) (LD appointment) shall take effect from the date on which the staff member enters into official travel status to assume his or her duties, or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member starts to perform his or her duties. UN (ب) يصبح تعييــن الموظــف المعيــن للاضطلاع بأنشطة محدودة الأجل بموجب القاعــدة 301/1 (أ) ' 2` نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله. أما إذا كان حضور الموظف للعمل لا يقتضي أي سفر رسمي، فيصبح تعيينه نافذا اعتبارا من اليوم الذي يبدأ فيه أداء عمله.
    By-elections If a member of the Commission dies or resigns or for any other cause can no longer perform his or her duties, the Meeting of States Parties will, in accordance with article 76 and Annex II to the Convention, elect a member for the remainder of the predecessor's term. UN في حالة وفاة أحد أعضاء اللجنة أو استقالته أو عجزه عن أداء مهامه لأي سبب آخر، ينتخب اجتماع الدول الأطراف، وفقا للمادة 76 من الاتفاقية والمرفق الثاني لها، عضوا للفترة المتبقية من عضوية العضو السابق.
    By-elections If a member of the Commission dies or resigns or for any other cause can no longer perform his or her duties, the Meeting of States Parties will, in accordance with article 76 and Annex II to the Convention, elect a member for the remainder of the predecessor's term. UN في حالة وفاة أحد أعضاء اللجنة أو استقالته أو عجزه عن أداء مهامه ﻷي سبب آخر، ينتخب اجتماع الدول اﻷطراف، وفقا للمادة ٧٦ من الاتفاقية والمرفق الثاني لها، عضوا للفترة المتبقية من عضوية العضو السابق.
    By-elections If a member of the Commission dies or resigns or for any other cause can no longer perform his or her duties, the Meeting of States Parties will, in accordance with article 76 and Annex II to the Convention, elect a member for the remainder of the predecessor's term. UN في حالة وفاة أحد أعضاء اللجنة أو استقالته أو عجزه عن أداء مهامه ﻷي سبب آخر، ينتخب اجتماع الدول اﻷطراف، وفقا للمادة ٧٦ من الاتفاقية والمرفق الثاني لها، عضوا للفترة المتبقية من عضوية العضو السابق.
    By-elections If a member of the Commission dies or resigns or for any other cause can no longer perform his or her duties, the Meeting of States Parties shall elect a member for the remainder of the predecessor's term. UN في حالة وفاة أحد أعضاء اللجنة أو استقالته أو عجزه عن أداء مهامه لأي سبب آخر، ينتخب اجتماع الدول الأطراف عضوا للفترة المتبقية من عضوية العضو السابق.
    A staff member will be expected to perform his or her duties during the period of notice of resignation, except when the resignation takes effect upon the completion of maternity or paternity leave or following sick or special leave. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    A staff member will be expected to perform his or her duties during the period of notice of resignation, except when the resignation takes effect upon the completion of maternity or paternity leave or following sick or special leave. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    1. A member found by the Court to be unable to perform his or her duties because of permanent ill health or disability shall be entitled upon leaving office to a disability pension payable monthly. UN ١ - يحق لكل عضو تراه المحكمة غير قادر على أداء واجباته بسبب اعتلال أو عجز دائم، أن يتقاضى عند تركه منصبه معاش عجز يدفع له شهريا.
    1. A judge found by the International Tribunal to be unable to perform his or her duties because of permanent ill health or disability shall be entitled upon leaving office to a disability pension payable monthly. UN ١ - يحق لكل قاض ترى المحكمة الدولية أنه غير قادر على أداء واجباته بسبب اعتلال أو عجز دائم، أن يتقاضى عند تركه منصبه معاش عجز يُدفع له شهريا.
    If, due to unforeseen circumstances, an expert is not able to perform his or her duties in the time frame allotted for them, he or she shall notify the secretariat, lead reviewers of the team and other members of the team as soon as possible. UN 7- إذا لم يستطع خبير ما، نظراً لظروف طارئة، القيام بمهامه خلال المهلة الزمنية المحددة لـه، يقوم في أسرع وقت ممكن بإخطار الأمانة بذلك وكذلك خبراء الاستعراض الرئيسيين في فريق الخبراء وغيرهم من أعضاء الفريق.
    Therefore, should an ad litem judge be found unable to perform his or her duties because of ill-health or disability, he or she would be entitled to receive payment of his or her salary for the service period. UN ولذلك، إذا تبين أن القاضي المخصص لا يستطيع القيام بواجباته الوظيفية بسبب المرض أو العجز، يحق له الحصول على أجر عن فترة الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد