ويكيبيديا

    "performance of the least" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أداء أقل
        
    There is an urgent need to address supply-side constraints and eliminate agricultural subsidies in developed countries, which have a detrimental effect on the export performance of the least developed countries; UN والحاجة ماسة لمعالجة القيود التي تكتنف جانب العرض وإلغاء الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو، التي تؤثر تأثيرا سلبيا على أداء أقل البلدان نموا في مجال التصدير؛
    In Quest of Structural Progress: Revisiting the performance of the least Developed Countries** UN توخياً لتحقيق تقدم هيكلي: إعادة النظر في أداء أقل البلدان نمواً**
    These various unfavourable external factors (declining terms of trade, drought, civil war and strife) affected the performance of the least developed countries during the first half of the 1990s. UN وأدت هذه العوامل الخارجية الكثيرة والسلبية )انخفاض معدلات التبادل التجاري، والجفاف، والحروب اﻷهلية، والاضطرابات( إلى التأثير على أداء أقل البلدان نموا خلال النصف اﻷول من الثمانينات.
    5. Over the early years of the 1990s, it became clear that the performance of the least developed countries as a group, fell far short of many of the objectives of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN ٥ - وفي بداية التسعينات، أصبح واضحا أن أداء أقل البلدان نموا، كمجموعة، قاصر عن تحقيق عدد كبير من اﻷهداف التي رسمها برنامج العمل ﻷقل البلدان نموا في التسعينات.
    7. The High-level Meeting also took note of the fact that despite the poor performance of the least developed countries as a group, nearly one quarter of least developed countries were able to attain positive per capita income gains in the early 1990s. UN ٧ - كما أحيط الاجتماع الرفيع المستوى علما بأنه، رغم ضعف أداء أقل البلدان نموا كمجموعة، استطاع ربع هذه البلدان، تقريبا، تحقيق زيادات إيجابية في معدل دخل الفرد في بداية التسعينات.
    33. Mr. Gore started his presentation by reviewing the recent macroeconomic performance of the least developed countries. Even though growth rates in gross domestic product in the least developed countries had followed an upward trend during the past two decades, the performance of at least one quarter of them generally remained poor. UN 33 - واستهل السيد غور عرضه باستعراض أداء أقل البلدان نموا على صعيد الاقتصاد الكلي، فقال إنه على الرغم من أن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نموا شهدت اتجاها تصاعديا خلال العقدين الماضيين، ظل أداء ربع هذه البلدان على الأقل بوجه عام ضعيفا.
    5. Reiterates that the review of the Programme of Action and the evaluation of the performance of the least developed countries and their development partners in implementing their various commitments should be based on the goals and targets set out in the Programme of Action; UN 5 - يكرر التأكيد على أن استعراض برنامج العمل وتقييم أداء أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين في تنفيذ مختلف التزاماتهم ينبغي أن يستندا إلى الأهداف والغايات المبينة في برنامج العمل؛
    5. Reiterates that the review of the Programme of Action and the evaluation of the performance of the least developed countries and their development partners in implementing their various commitments should be based on the goals and targets set out in the Programme of Action; UN 5 - يكرر التأكيد على أن استعراض برنامج العمل وتقييم أداء أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين في تنفيذ مختلف التزاماتهم ينبغي أن يستندا إلى الأهداف والغايات المبينة في برنامج العمل؛
    33. The joint UNCTAD/WTO/ITC Integrated Technical Assistance Programme for selected countries among the least developed and other African countries (JITAP) is another major activity for enhancing the trade performance of the least developed countries. UN ٣٣ - ويعد برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية والمتعلق بنخبة من أقل البلدان نموا ومن البلدان اﻷفريقية اﻷخرى نشاطا رئيسيا آخر يهدف إلى تعزيز أداء أقل البلدان نموا في مجال التجارة.
    16. On average, the performance of the least developed countries improved slightly in 2013, with average GDP growth of 4.5 per cent, compared with 4.3 per cent in 2012. UN 16 - وفي المتوسط، فقد حقق أداء أقل البلدان نموا تحسنا طفيفا في عام 2013، حيث تحقق نمو في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 4.5 في المائة في المتوسط، مقارنة بنسبة 4.3 في المائة في عام 2012().
    4. Several delegations had expressed concern about the continued weak, fragile economic performance of the least developed countries and the likelihood of continued slow growth at least through 2015, owing mainly to their weak productive capacities and the continued need for structural transformation in their economies. UN 4 - وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء استمرار أداء أقل البلدان نمواً الاقتصادي الضعيف الهش واحتمال استمرار النمو البطيء حتى نهاية عام 2015 على الأقل، وهو ما يُعزى أساساً إلى ضعف قدراتها الإنتاجية واستمرار الحاجة إلى تحويل اقتصاداتها هيكلياً.
    4. The session considered the document " In Quest of Structural Progress: Revisiting the performance of the least Developed Countries " (TD/B/EX(49)/2, TD/B/EX(49)/2/Corr.1 and 2). UN 4- ونظرت الدورة في الوثيقة المعنونة " توخياً لتحقيق تقدم هيكلي: إعادة النظر في أداء أقل البلدان نمواً " (TD/B/EX(49)/2, TD/B/EX(49)/2/Corr.1 and 2).
    4. The session considered the document " In Quest of Structural Progress: Revisiting the performance of the least Developed Countries " (TD/B/EX(49)/2, TD/B/EX(49)/2/Corr.1 and 2). UN 4 - ونظرت الدورة في الوثيقة المعنونة " توخياً لتحقيق تقدم هيكلي: إعادة النظر في أداء أقل البلدان نمواً " (TD/B/EX(49)/2, TD/B/EX(49)/2/Corr.1 and 2).
    The UNCTAD report entitled " In quest of structural progress: revisiting the performance of the least developed countries " provided background analysis. UN ويقدم تقرير الأونكتاد المعنون " توخياً لتحقيق تقدم هيكلي: إعادة النظر في أداء أقل البلدان نمواً " () تحليلا ومعلومات أساسية.
    At the mid-term global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s (New York, 1995), it was acknowledged that the performance of the least developed countries (LDCs) as a group over the early years of the decade had fallen far short of many of the objectives set in the Programme of Action. UN ١- تم الاعتراف في استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً )نيويورك، ٥٩٩١( بأن أداء أقل البلدان نمواً كمجموعة قد قصّر طوال السنوات اﻷولى من العقد في تحقيق العديد من اﻷهداف المحددة في برنامج العمل.
    In follow-up to the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries (LDC - III) and in preparations for the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries (LDC - IV), the UNCTAD secretariat prepared a note entitled " In Quest of Structural Change: Revisiting the performance of the least Developed Countries " (TD/B/EX(49)/2). UN 7- متابعةً لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً وفي إطار التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة بعنوان " توخياً لتحقيق تقدم هيكلي: إعادة النظر في أداء أقل البلدان نمواً " (TD/B/EX(49)/2).
    25. As noted by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in its Least Developed Countries Report 2009, the global economic and financial crisis had undermined those factors that had enabled the strong growth performance of the least developed countries between 2002 and 2007. UN 25 - وقال إنه كما أشار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في تقريره المتعلق بأقل البلدان نمواً لعام 2009 فإن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية قد أضرت بالعوامل التي ساعدت على أن يكون أداء أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالنمو أداءً قوياً بين عامي 2002 و 2007.
    The indicators for 2007 show steady improvement in the performance of the least developed countries in four areas (voice and accountability, political stability, rule of law and control of corruption) but a worsening in two other areas (government effectiveness and regulatory quality) since 2000. UN وتظهر المؤشرات لعام 2007() تحسنا مضطردا في أداء أقل البلدان نموا في أربعة مجالات هي (الصوت والمساءلة والاستقرار السياسي وسيادة القانون ومكافحة الفساد) لكنها ازدادت تدهورا منذ عام 2000 في مجالين آخرين هما (فعالية الحكومة والنوعية التنظيمية).
    The report of the Secretary-General (A/61/173) on the performance of the least developed countries during the past five years since the adoption of the Brussels Programme of Action shows that there has been a noticeable improvement in the performance of several of those countries. There has been clear growth in the economic and social fields. UN وتقرير الأمين العام (A/61/173) عن أداء أقل البلدان نموا خلال الأعوام الخمسة الماضية منذ تبني برنامج بروكسل للعمل يفيد بإحراز تحسَّن ملحوظ في أداء العديد من تلك البلدان التي سجلت نموا واضحا في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد