perhaps in the same dark cabinet where you keep your morals. | Open Subtitles | ربما في نفس مجلس الوزراء الظلام حيث يمكنك الاحتفاظ أخلاقك. |
His delegation would like to see the principle of international cooperation codified in a legal framework, perhaps in the context of the roles of affected States. | UN | ويود وفده أن يرى مبدأ التعاون الدولي مدونا في إطار قانوني، ربما في سياق أدوار الدول المتضررة. |
There seemed to be a need for special measures, perhaps in the area of educating women or of strengthening their resolve, and she asked what, if anything, the Government was doing to rectify the situation. | UN | ومضت قائلة أن هناك حاجة فيما يبدو إلى اتخاذ تدابير خاصة، ربما في مجال تثقيف المرأة أو تقوية عزيمتها، وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تفعل أي شيء بالمرة لتصحيح هذه الحالة. |
The status of the Baha’is also has to be addressed, perhaps in the context of the emerging civil society. | UN | ولا بد أيضاً من معالجة وضع البهائيين لربما في سياق بروز المجتمع المدني. |
The problem is that job gains and losses will not be matched; they are likely to occur in different firms, perhaps in different industries, sectors and regions, and possibly among different occupational groups. | UN | فالمشكلة هي أن كفتي المكاسب والخسائر في عدد الوظائف لن تكونا متعادلتين؛ وستقع على اﻷغلب في شركات مختلفة، وربما في صناعات وقطاعات وأقاليم مختلفة، وقد تقع بين فئات مهنية مختلفة. |
So, I think perhaps in the end, I will be the one devouring you. | Open Subtitles | لذا، أعتقد ربما في النهاية، أنا من سيقضي عليك. |
perhaps in a land full of people trying to start their lives over, he could as well. | Open Subtitles | ربما في أرض مليئة بأشخاص يحاولون بدء حياتهم من جديد قد يستطيع أيضاً |
Well, perhaps in the future, if our schedules should happen to line up, maybe we could get a quick bite? | Open Subtitles | حسنا، ربما في المستقبل، إذا الجداول الزمنية لدينا يجب أن يحدث ليصطف، ربما نتمكن من الحصول على لدغة سريعة؟ |
perhaps in the distant future, he and Vegeta might become a real enemy of threat. | Open Subtitles | ربما في المستقبل البعيد، انه وفيغيتا قد يصبح العدو الحقيقي للتهديد. |
Oh, perhaps in a year or two, You may be ready. | Open Subtitles | أوه، ربما في غضون سنة أو سنتين، قد تكون مستعدة لذلك. |
perhaps in your perverted fantasy you wish to live out your days frolicking on a tropical island with a native boy? | Open Subtitles | ربما في خيالك الخصب، تود العيش يقية أيامك فرحا في الجزيرة مع طفل من السكان الأصليين ؟ |
perhaps in a fortnight, I'll be in a mood to appreciate it. | Open Subtitles | ربما في الأسبوعين القادمين يكون مزاجي معتدلًا لأقدر ذلك |
perhaps in SOME CASES, EVEN THOUGH THE FORCES | Open Subtitles | و ربما في بعض الحالات حتى مع إختلاف القوى |
perhaps in his late 30s, possibly 40s. | Open Subtitles | ربما في أواخر الثلاثينات, احتمال الأربعينات |
perhaps in death it's finally time he made a bold statement? | Open Subtitles | ربما في وفاته حان الوقت أخيراً لصنع شيئاً قوياً |
perhaps in the end the side gained the most from this war was Egypt. | Open Subtitles | ربما في النهاية الجانب الذي ربح الكثير من هذه الحرب كانت مصــر. |
But perhaps in this century, I'll outdo them all. | Open Subtitles | و لكن ربما في هذا القرن صنعناها كلها |
Well, perhaps in this case, you slowed the molecules down, causing her to cool down. | Open Subtitles | حسناً ، ربما في هذه الحالة أبطئتي الجسيمات جعلتي حرارتها تنخفض |
perhaps in name only, but I will always worry for your safety. | Open Subtitles | لربما مجرد بالاسم ولكن سأبقى دائما اقلق على سلامتك |
perhaps in some legal traditions that was the obligation of the other party. | UN | وربما في بعض التقاليد القانونية كان ذلك التزام على الطرف الآخر. |
It would probably be useful to describe, in a more detailed way, the term " persons " , perhaps in connection with the crimes or offences committed by them. | UN | ومن المرجح أنه سيكون من المفيد أن يوصف، بطريقة أكثر تفصيلا، تعبير " الأشخاص " ، ربما فيما يتعلق بالجرائم أو الأفعال الجرمية التي يرتكبونها. |
15. He reiterated the importance of holding a self-standing event, perhaps in a conference format. | UN | ١٥ - وأعاد تأكيد أهمية إقامة حدث قائم بذاته، ربما على شكل مؤتمر. |
However, perhaps in the future, you might try to complete your assignments without quite so much violence. | Open Subtitles | من ناحية أخرى، ربّما في المُستقبل، قد تُحاولين إكمال مهامكِ بدون قدر كبير من العنف. |
(ix) Issue a clear directive, perhaps in the form of a national human rights action plan prepared with broad public participation, to law enforcement bodies and other authorities to respect human rights; | UN | ' 9` إصدار توجيه صريح موجه إلى هيئات إنفاذ القوانين وغيرها من السلطات باحترام حقوق الإنسان، ويمكن أن يكون ذلك في شكل خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان يجري إعدادها بمشاركة جماهيرية واسعة؛ |
Some topics presented themselves as being unsuitable for codification or progressive development in the traditional sense, and required nontraditional outcomes, perhaps in the form of studies. | UN | ذلك أن بعض المواضيع لا تقبل التدوين أو التطوير التدريجي بالمعنى التقليدي، وتستلزم نتائج غير تقليدية، ربما تتخذ شكل دراسات. |