ويكيبيديا

    "periods of armed conflict" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فترات النزاع المسلح
        
    • فترات الصراع المسلح
        
    • فترات النزاعات المسلحة
        
    • أوقات النزاع المسلح
        
    • وقت المنازعات المسلحة
        
    • فترات المنازعات المسلحة
        
    • أوقات النزاعات المسلحة
        
    With regard to article 11, in periods of armed conflict indigenous people should be treated like any other citizens. UN وفيما يتعلق بالمادة ١١، يجب أن يعامَل السكان اﻷصليون في فترات النزاع المسلح بنفس معاملة المواطنين اﻵخرين.
    Systematic rape and sexual slavery and slavery-like practices during periods of armed conflict UN الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح
    Systematic rape and sexual slavery during periods of armed conflict UN الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية خلال فترات النزاع المسلح
    However, over the course of history — particularly during periods of armed conflict and colonization — numerous priceless cultural artefacts have been taken by illegal means from their original resting places to locations abroad. UN بيد أنه على مدى التاريخ - لا سيما أثناء فترات الصراع المسلح والاستعمار - أخذت، بأساليب غير قانونية، مصنوعات يدوية ثقافية عديدة لا تقدر بثمن من أماكنها اﻷصلية إلى أماكن في الخارج.
    Systematic rape and sexual slavery and slavery—like practices during periods of armed conflict UN ٧٩٩١/٤١١- الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاعات المسلحة
    The question of protection of the environment in periods of armed conflict should remain on the agenda of the Sixth Committee. UN وقالت إن مسألة حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح ينبغي أن تظل مدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة.
    11. The obligations of States parties do not cease in periods of armed conflict or in states of emergency resulting from political events or natural disasters. UN 11 - ولا تتوقف التزامات الدول الأطراف في فترات النزاع المسلح أو حالات الطوارئ الناتجة عن أحداث سياسية أو كوارث طبيعية.
    During periods of armed conflict and post conflict, the reconstruction of damaged or destroyed social sectors, including health, education, and social service institutions is essential to support the long term process of social healing and social integration. UN وخلال فترات النزاع المسلح ومرحلة ما بعد النزاع، من الضروري إعادة بناء القطاعات الاجتماعية المتضررة أو المدمرة، بما فيها المؤسسات الصحية والتعليمية والخدمات الاجتماعية، وذلك لدعم عملية التعافي الاجتماعي والاندماج الاجتماعي الطويلة الأمد.
    “Indigenous peoples have the right to special protection and security in periods of armed conflict. UN " للشعوب اﻷصلية الحق في حماية خاصة وفي اﻷمان في فترات النزاع المسلح.
    11. The obligations of States parties do not cease in periods of armed conflict or in states of emergency resulting from political events or natural disasters. UN 11- ولا تتوقف التزامات الدول الأطراف في فترات النزاع المسلح أو حالات الطوارئ الناتجة عن أحداث سياسية أو كوارث طبيعية.
    For example, it will provide input into the work of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, especially with respect to the work of the Special Rapporteur on systematic rape and sexual slavery during periods of armed conflict and the Special Rapporteur on traditional practices affecting the health of women and children. UN فعلى سبيل المثال، ستوفر مدخلات ﻷعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، خصوصا فيما يتعلق بعمل المقرر الخاص المعني بالاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية في أثناء فترات النزاع المسلح والمقرر الخاص المعني بالممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال.
    For instance, with regard to article 3 of the draft, for which there was still no agreed text, her delegation believed that activities of armed forces conducted at times other than periods of armed conflict, and thus not governed by other norms such as those of international humanitarian law, should be covered by the Convention. UN فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بالمادة ٣ من المشروع التي لا يتوفر بشأنها نص متفق عليه حتى اﻵن، يرى وفدها أن اﻷنشطة التي تقوم بها القوات المسلحة في أوقات غير فترات النزاع المسلح ولا تخضع بالتالي ﻷعراف أخرى كتلك المتعلقة بالقانون اﻹنساني الدولي، يجب أن تشملها الاتفاقية.
    29. However, even more importantly, experience has shown that cultural heritage can also play a significant role in building and preserving peace, notably following periods of armed conflict or civil strife. UN 29 - غير أن التجربــــة، وهذا هو الأهم، أثبتت أن التراث الثقافي يمكن أيضا أن يكون له دور هام في إقرار السلام والحفاظ عليه، وبخاصة عقب فترات النزاع المسلح أو الحرب الأهلية.
    We underscore the need for all parties to armed conflicts to abide scrupulously by the rule laid down in this body of law and for States and the international community to remain especially vigilant during periods of armed conflict and continue to combat all forms of racial discrimination; UN ونؤكد أنه يلزم لجميع الأطراف في المنازعات المسلحة أن تمتثل امتثالاً صارماً للقاعدة الواردة في مجموعة القوانين هذه، ويلزم للدول والمجتمع الدولي أن يظلوا يقظين بشكل خاص أثناء فترات النزاع المسلح وأن يواصلوا مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري؛
    31. Member States, the United Nations system, and non-governmental organizations should collaborate to ensure that children are provided with educational materials and opportunities, at both the primary and secondary levels, as a priority throughout and after periods of armed conflict. UN 31 - يتعين أن تتضافر الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لضمان توفير المواد والفرص التعليمية للأطفال، في كل من المرحلتين الابتدائية والثانوية، على سبيل الأولوية طوال فترات الصراع المسلح وبعدها.
    The Committee recommends immediate implementation of resolution 1995/5, entitled " Situation of human rights in Rwanda " , as well as resolution 1995/14, entitled " Systematic rape and sexual slavery during periods of armed conflict " , of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN ٠٣٣ - توصي اللجنة بالتنفيذ الفوري للقرار ١٩٩٥/٥ المعنون " حالة حقوق الانسان في رواندا " ، وكذلك القرار ١٩٩٥/١٤ المعنون " أعمال الاغتصاب والاسترقاق الجنسي المنتظمة في أثناء فترات الصراع المسلح " ، الصادرين عن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    1997/114 Systematic rape and sexual slavery and slavery—like practices during periods of armed conflict UN ٧٩٩١/٤١١ الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاعات المسلحة
    81. In its decision 1996/107, the Commission on Human Rights, at its fifty-second session, endorsed the decision of the Sub-Commission to appoint Ms. Chavez Special Rapporteur with the task of undertaking an in-depth study on the situation of systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices during periods of armed conflict. UN 81- وأيدت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الثانية والخمسين، وبمقررها 1996/107، قرار اللجنة الفرعية تعيين السيدة ليندا شافيز كمقررة خاصة تُنسد إليها مهمة إجراء دراسة متعمقة لحالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاعات المسلحة.
    The decline in schooling during periods of armed conflict has dramatic implications for countries' post-conflict recovery. UN 71- يؤدي تردي وضع التعليم المدرسي في أوقات النزاع المسلح إلى عواقب وخيمة على تعافي البلدان بعد انتهاء النزاعات.
    B. Protection of the environment in periods of armed conflict 95 - 110 27 UN باء - حماية البيئة في وقت المنازعات المسلحة ٥٩ - ٠١١
    238. By its decision 1996/107, the Commission on Human Rights, at its fifty-second session, endorsed the decision of the Sub-Commission (resolution 1995/14) to appoint Ms. Linda Chavez as Special Rapporteur with the task of undertaking an in-depth study of the situation of systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices during periods of armed conflict. UN ٨٣٢- وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقررها ٦٩٩١/٧٠١ المعتمد في دورتها الثانية والخمسين، قرار اللجنة الفرعية )القرار ٥٩٩١/٤١( تعيين السيدة ليندا شافيز كمقررة خاصة تُسند إليها مهمة إجراء دراسة متعمقة لحالة الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات المنازعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد