ويكيبيديا

    "permanent framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار دائم
        
    • إطار عمل دائم
        
    • الإطار الدائم
        
    • إطارا دائما
        
    Article 7: Establishment of a permanent framework for dialogue and consultation on matters of national interest UN وضع إطار دائم للحوار والتشاور بشأن المواضيع ذات الأهمية الوطنية
    The research meetings will study the range, scope and geography of a possible permanent framework for security and disarmament in the region. UN وستدرس هذه الاجتماعات خصائص إطار دائم ممكن للأمن ونزع السلاح في المنطقة، وذلك من حيث مداه ونطاقه وجغرافيته.
    The Independent Expert noted with concern that despite the establishment of the permanent framework for dialogue, the political dialogue is still deadlocked. UN ولاحظ الخبير المستقل بقلقٍ أن الحوار السياسي لا يزال معطلاً رغم تهيئة إطار دائم لإجراء هذا الحوار.
    21. Following a mission by the Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement (see paras. 48-50 below), the Government of Burundi, in collaboration with the United Nations country team, in February 2001 established a permanent framework for the protection of internally displaced persons. UN 21 - وعقب إيفاد بعثة من جانب الشبكة العليا المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتشريد الداخلي إلى بوروندي (انظر الفقرات 48-50 أدناه) قامت الحكومة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بوضع " إطار عمل دائم لحماية المشردين داخليا " في شباط/فبراير 2001.
    Significant political initiatives should be made in order to ensure that the permanent framework for dialogue, which is a positive step, fully reflects the political diversity of Ivorian society. UN وينبغي إطلاق مبادرات سياسية هامة كي يعكس الإطار الدائم للحوار، الذي يشكِّل مرحلة إيجابية، التنوع السياسي للمجتمع الإيفواري.
    The commission represented both a new institution for the protection and promotion of human rights and a permanent framework that would facilitate dialogue and consultation. UN وتمثل هذه الهيئة مؤسسة جديدة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، كما تمثل إطارا دائما سيعمل على تيسير الحوار والتشاور.
    84. The Independent Expert notes with concern that, despite the establishment of the permanent framework for dialogue and sporadic contacts between political figures, the seeds of social fragmentation and political polarization are still there. UN 84- ويلاحظ الخبير المستقل بقلق أنه بالرغم من وضع إطار دائم للحوار والاتصالات التي تقام من حين لآخر بين الأطراف الفاعلة السياسية، لا تزال بذور تشتت المجتمع والاستقطاب السياسي قائمة.
    The Prime Minister chaired a meeting with extra-parliamentary opposition parties on 27 and 28 March in Grand-Bassam to discuss their grievances, and a permanent framework for dialogue was subsequently established to continue this political dialogue. UN وترأس رئيس الوزراء اجتماعا مع أحزاب المعارضة من خارج البرلمان في 27 و 28 آذار/مارس في غران - باسام لمناقشة مظالمهم، وأنشئ في أعقابه إطار دائم للحوار بغية مواصلة هذا الحوار السياسي.
    The Commission was established in response to the need for a permanent framework for consultations and negotiations on common threats and challenges in the region with respect in particular to maritime security. UN وأنشئت اللجنة تلبية للحاجة إلى إطار دائم للمشاورات والمفاوضات بشأن التهديدات والتحديات المشتركة في المنطقة، خصوصا فيما يتعلق بالأمن البحري.
    Since 2006, Togo has adopted the Global Political Agreement, a policy and communication framework, to remedy the situation, and in 2009, it implemented the permanent framework for Dialogue and Consultation. UN ولمعالجة هذا الوضع، قامت توغو بخطوات منذ عام 2006، تجلت في اعتماد إطار لمناقشة الآراء والسياسات، وإبرام الاتفاق السياسي الشامل الذي أعقبه وضع إطار دائم للحوار والتشاور في عام 2009.
    24. In response to this concern, a permanent framework for dialogue among the political parties has been established. UN 24 - وتصديا لهذا الشاغل، أُنشـئ إطار دائم للحوار بين الأحزاب السياسية.
    Côte d'Ivoire unreservedly supports the Saudi initiative and United Nations efforts to establish a permanent framework for dialogue among religions and to adopt appropriate strategies to promote the implementation of all the recommendations resulting from this meeting. UN وكوت ديفوار تؤيد بدون تحفظ المبادرة السعودية وجهود الأمم المتحدة لإنشاء إطار دائم للحوار بين الأديان ولاعتماد الاستراتيجيات المناسبة لتعزيز تنفيذ جميع التوصيات الناجمة من هذا الاجتماع.
    73. The Congo would welcome a permanent framework for dialogue and exchange of ideas on gender issues at the United Nations level. UN 73 - وسوف يرحب الكونغو بإقامة إطار دائم للحوار وتبادل الأفكار بشأن القضايا الجنسانية على مستوى الأمم المتحدة.
    The parties to the Dialogue all recognize the desirability of creating a permanent framework for dialogue and consultation on matters of national interest. UN تُسلِّم جميع الأطراف المشارِكة في الحوار بالأساس السليم لمبدأ إنشاء إطار دائم للحوار والتشاور بشأن المواضيع ذات الأهمية الوطنية.
    The following year, the Government of Burundi signed a " Protocol for the Creation of a permanent framework of Cooperation for the Protection of Displaced Persons " , for which the promotion and application of the Principles is a key objective. UN وفي السنة التالية، وقَّعت حكومة بوروندي على " بروتوكول من أجل إنشاء إطار دائم للتعاون يهدف إلى حماية الأشخاص المشردين " ، يعتبر فيه تعزيز المبادئ وتطبيقها هدفاً أساسياً.
    The following year, the Government of Burundi signed a " Protocol for the Creation of a permanent framework of Cooperation for the Protection of Displaced Persons " , for which the promotion and application of the Principles is a key objective. UN وفي السنة التالية، وقعت حكومة بوروندي " بروتوكولا من أجل إنشاء إطار دائم للتعاون يهدف إلى حماية الأشخاص المشردين " يعد تعزيز وتطبيق المبادئ التوجيهية من بين أهدافه الأساسية.
    In this regard, the joint creation by the Government and an opposition party, following the Conclave in Grand Bassam in April 2012, of a permanent framework for dialogue is a major step towards the creation of conditions and instruments that would promote reconciliation. UN فقيام الحكومة وجزء من المعارضة، عقب الاجتماع المغلق الذي عُقد في غراند بسام في نيسان/أبريل 2012، بوضع إطار دائم للحوار، يشكّل في هذا الصدد مرحلة رئيسية من مراحل تهيئة الظروف والأدوات الملائمة للمصالحة.
    6. Takes note of the establishment by the Guinean Government of a national commission for the study and prevention of the problem of violence and of the creation of a permanent framework for dialogue and consultation among stakeholders with a view to leading the country to free, democratic, transparent and peaceful elections; UN 6- يحيط علماً بإنشاء الحكومة الغينية للجنة وطنية معنية بالتفكر والوقاية من أجل التصدي لظاهرة العنف وبإنشاء إطار دائم للحوار والتشاور بين مختلف الجهات الفاعلة لقيادة البلد نحو تنظيم انتخابات حرة وديمقراطية وشفافة وهادئة؛
    26. As noted in the Representative's report to the fiftysixth session of the General Assembly (A/56/168, para. 21), following a mission by the Senior InterAgency Network on Internal Displacement, the Government of Burundi, in collaboration with the United Nations country team, in February 2001 established a permanent framework for the protection of internally displaced persons. UN 26- وكما وردت مـلاحظة ذلك في تقريـر ممثل الأمين العـام للدورة السادسـة والخمسين للجمعية العامة (A/56/168، الفقرة 21)، فإنه عقب إيفاد بعثة من جانب الشبكة العليا المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتشرد الداخلي إلى بوروندي قامت الحكومة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بوضع إطار عمل دائم لحماية المشردين داخلياً في شباط/فبراير 2001.
    On 1 April, the Government held discussions on restructuring the Commission within the context of the permanent framework of dialogue; FPI declined to attend the discussions. UN وفي 1 نيسان/أبريل، عقدت الحكومة اجتماعا لمناقشة إعادة هيكلة اللجنة في سياق الإطار الدائم للحوار؛ غير أن الجبهة الشعبية الإيفوارية رفضت حضور المناقشات.
    In addition to the permanent framework of dialogue with the representatives of United Nations agencies, the Committee had established special cooperation with UN-Women, relating, inter alia, to the elaboration of a general recommendation on access to justice, and had also met with relevant special mandate holders to strengthen coordination. UN وبالإضافة إلى الإطار الدائم للحوار مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة فقد أنشأت اللجنة مسارات للتعاون الخاص مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يتصل بأمور شتّى من بينها وضع توصية عامة بشأن إتاحة سُبل العدالة، كما اجتمعت إلى العناصر المكلفة بولايات خاصة بغرض تدعيم التنسيق معها.
    47. Operations must therefore put in place a permanent framework that will address the increasingly higher, and still growing, levels of risk by providing for comprehensive, ongoing in-house training, better career prospects and long-term succession planning. UN 47 - ولهذا، لا بد من أن تضع العمليات إطارا دائما للتعامل مع معدلات من المخاطر تتزايد باطراد وما زالت تتنامى، وذلك من خلال إتاحة تدريب داخلي شامل ومتواصل وتأمين آفاق وظيفية أفضل وتخطيط طويل الأجل لتعاقب الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد