ويكيبيديا

    "permanent jobs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وظائف دائمة
        
    • الوظائف الدائمة
        
    • فرص عمل دائمة
        
    • فرصة عمل دائمة
        
    • عمل دائم
        
    Please indicate what specific measures have been taken to combat this phenomenon in order to ensure that women have access to full-time and permanent jobs. UN يُرجى بيان التدابير المحددة المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة لضمان حصول المرأة على وظائف دائمة بدوام كامل. عام
    Please indicate what specific measures have been taken to combat this phenomenon in order to ensure that women have access to full-time and permanent jobs. UN يرجى بيان التدابير المحددة المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة من أجل ضمان حصول النساء على وظائف دائمة بدوام كامل.
    However, there are public child care centres to help women occupying permanent jobs. UN بينما توجد مراكز رعاية عمومية لاستقبال الأطفال دون سن الثالثة من أجل مساعدة النساء اللاتي يشغلن وظائف دائمة.
    Some 219 training courses, seminars or workshops were held on an annual basis in the centres; 65 women benefited from permanent jobs created by the centres. UN ونظمت في هذه المراكز خلال السنة نحو 219 دورة تدريبية وحلقة دراسية وحلقة عمل. واستفادت 65 امرأة من الوظائف الدائمة التي أنشأتها المراكز.
    The purpose of this programme is to create permanent jobs due to development of a new layer of enterprises in the regions, especially small and medium businesses. UN والغرض من هذا البرنامج هو إنشاء فرص عمل دائمة بفضل إقامة فئة جديدة من المشاريع في الأقاليم، ولا سيما مشاريع الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    New production units will create 140,000 permanent jobs. UN وتخلق المشروعات الجديدة 000 140 فرصة عمل دائمة.
    A goal of 650,000 new permanent jobs and 1,150,000 temporary jobs has been set for 2015. UN وقد حُدد هدف إتاحة 000 650 فرصة عمل دائم جديدة و000 150 1 فرصة عمل مؤقت بحلول عام 2015.
    Social Security Jobs are permanent jobs with wages and other benefits in accordance with collective agreements. UN ووظائف الضمان الاجتماعي هي وظائف دائمة يتلقى أصحابها أجوراً واستحقاقات أخرى وفقاً للاتفاقات الجماعية.
    There were 4.3 million permanent and temporary jobs created, including some 587,000 permanent jobs in the small business sector. UN وأنشئت وظائف دائمة ومؤقتة تجاوز عددها 4.3 مليون وظيفة، منها 000 587 وظيفة دائمة في قطاع الأعمال التجارية الصغيرة.
    Of these, 5,000 completed the training and over half of them (2,700) have been placed in permanent jobs. UN وقد أكملت 000 5 امرأة منهن التدريب، وحصل أكثر من نصفهن (700 2) على وظائف دائمة.
    It should be noted that, in terms of employment, in the first quarter of 2013, a total of 14,988 women applied to the State Agency for Social Protection, Employment and Migration of the Ministry of Labour and Social Protection, and 8,748 of them were found permanent jobs, whereas 6,349 of them were registered as unemployed. UN ومن الجدير بالذكر فيما يتعلق بالعمالة أنه في الربع الأول من عام 2013 تقدَّم ما مجموعه 988 14 امرأة بطلبات توظيف إلى الوكالة الحكومية للحماية الاجتماعية والعمل والهجرة التابعة لوزارة العمل والحماية الاجتماعية وحصلت على وظائف دائمة 748 8 منهن بينما تم تسجيل 349 6 منهن كعاطلات عن العمل.
    From those positions currently available, help to place women in permanent jobs - 24,800 persons UN من الوظائف المتاحة حالياً، المساعدة على تعيين النساء في وظائف دائمة - 24800 شخص؛
    It supported the construction of three kindergartens that were managed by women's centres or local councils, and created six permanent jobs for women as teachers and administrators. UN كما قدم البرنامج الدعم في بناء ثلاث دور للحضانة كانت تديرها مراكز المرأة أو المجالس المحلية، وأنشأ ست وظائف دائمة لمدرسات وإداريات.
    The participation of women was 26 per cent in Gaza and 38 per cent in the West Bank, and 55 per cent of the total trainees received permanent jobs. UN وبلغت نسبة مشاركة المرأة 26 في المائة في غزة و 38 في المائة في الضفة الغربية، وتمكنت نسبة 55 في المائة من مجموع المتدربين من الحصول على وظائف دائمة.
    To ensure that women have access to full-time and permanent jobs, Belgium significantly invests in qualitative, and where possible, flexible day-care centres for children. UN ولتأمين إمكانية حصول النساء على وظائف دائمة وعلى أساس الدوام الكامل، تستثمر بلجيكا بقدر هام في مراكز الرعاية اليومية للأطفال ذات المستوى الجيّد والمتسمة بالمرونة حيثما تسنى ذلك.
    The programme is intended to create permanent jobs. UN ويهدف هذا البرنامج إلى خلق وظائف دائمة.
    44. Two such associations are currently in operation. As a result of their efforts, over 1,000 unemployed people have found permanent jobs. UN 44- وثمة رابطتان من هذا النوع تعملان في الوقت الراهن؛ وقد عثر أكثر من 000 1 شخص على وظائف دائمة نتيجة لجهودهما.
    The scientific and artistic staff, as well as the administrative staff each account for about one half of the permanent jobs. UN ويمثل كل من موظفي العلوم والفنون، فضلاً عن الموظفين الإداريين، قرابة نصف الوظائف الدائمة.
    262. The Committee calls upon the State party to intensify its measures to increase women's employment, to ensure that women have access to full-time and permanent jobs if they wish, and to promote equal pay for work of equal value. UN 262 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف التدابير الرامية إلى رفع نسبة عمالة المرأة وكفالة حصولها على الوظائف الدائمة وتفرغها للعمل إن رغبت في ذلك وتعزيز المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Discrimination may be direct in the sense that some housing advertisements may explicitly indicate that certain groups of individuals are not desired as tenants or state preferences for nationals with permanent jobs. UN ولعل التمييز يكون مباشراً بمعنى أن بعض إعلانات المساكن قد تشير صراحة إلى كون بعض فئات الأفراد غير مرغوب فيها كفئات مستأجرة أو إلى تفضيل المواطنين ذوي الوظائف الدائمة().
    Agriculture accounts for around 15% of the total GDP, while it provides permanent jobs for 9% of active labour force. UN وتمثل الزراعة نحو 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، في حين أنها توفر فرص عمل دائمة لما نسبته 9 في المائة من قوة العمل النشطة.
    131. This concerted effort to stimulate job creation is an integral part of the 2005-2009 five-year plan for the creation of 2 million new jobs, including 1 million permanent jobs, by the end of 2009. UN 131- ويندرج هذا النهج الحيوي لدعم خلق فرص العمل في إطار تنفيذ البرنامج الخماسي 2005-2009 الذي يتوخى استحداث مليوني فرصة عمل منها مليون فرصة عمل دائمة للفترة ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد