ويكيبيديا

    "permanent residence permits" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تصاريح إقامة دائمة
        
    • تصاريح الإقامة الدائمة
        
    • تصاريح إقامةٍ دائمة
        
    • ترخيصاً بالإقامة الدائمة
        
    • رخص الإقامة الدائمة
        
    • تصريح بالإقامة الدائمة
        
    • تراخيص بالإقامة الدائمة
        
    • رخصة الإقامة الدائمة
        
    Among those persons with undetermined citizenship, 120,431 hold permanent residence permits and 15,569 temporary residence permits. UN ومن بين الأشخاص غير المحددة مواطنتهم، يحمل 431 120 منهم تصاريح إقامة دائمة ويحمل 569 15 تصاريح إقامة مؤقتة.
    The Government of Namibia is in the process of issuing permanent residence permits to some 1,700 former Angolan refugees. UN وتعكف الحكومة الناميبية حالياً على إصدار تصاريح إقامة دائمة لحوالي 700 1 لاجئ أنغولي سابق.
    220. The Committee is concerned about the lack of comprehensive information on the acquisition, in practice, of permanent residence permits or citizenship in the State party. UN 220- ويساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود معلومات شاملة بشأن واقع الحصول على المواطنة أو تصاريح الإقامة الدائمة في الدولة الطرف.
    They were also granted permanent residence permits on the basis of this decision. UN كما منحهم تصاريح إقامةٍ دائمة على أساس هذا القرار.
    On 29 January 2007, the Migration Board decided to grant the complainants permanent residence permits. UN في 29 كانون الثاني/يناير 2007، قرر مجلس الهجرة منح صاحبي الشكوى ترخيصاً بالإقامة الدائمة.
    The restrictions on granting permanent residence permits are necessary for reasons of guaranteeing national security and public order. UN وإن القيود المفروضة على منح رخص الإقامة الدائمة هي قيود ضرورية لأسباب تتعلق بضمان الأمن القومي والنظام العام.
    On 4 June 2002, the Board revoked the expulsion decisions regarding the complainant and his family, who were subsequently granted permanent residence permits. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2002 ألغى المجلس قرارات الإبعاد بالنسبة للشاكي وأسرته، ومنحوا بعد ذلك تصاريح إقامة دائمة.
    Exchanges of residences by citizens of the Russian Federation and Belarus shall be carried out in accordance with national legislation and shall be a basis for issuing permanent residence permits to them in the territories of the Contracting Parties. UN يستبدل مواطنو الاتحاد الروسي وبيلاروس أماكن اﻹقامة بحرية وفقا للتشريع الوطني، ويكون هذا أساسا ﻹصدار تصاريح إقامة دائمة لهم في إقليمي الطرفين المتعاقدين.
    From the beginning of its occupation, Israel has, incredibly, classified Arab citizens of Jerusalem as “foreigners” in their own land, issuing them permanent residence permits. UN فمنذ بداية الاحتلال صنفت إسرائيــل المواطنين العرب في القدس، وبصورة لا تصدق، بأنهم " أجانب " في أرضهم، وأصدرت لهم تصاريح إقامة دائمة.
    permanent residence permits are issued by the gendarmerie to foreigners having been granted an ordinary or special stay permit for at least five years, provided that there have been no interruptions and that the applicant is not involved in any criminal proceedings for felonies, has not been convicted of any such felonies, and there are no major public security reasons. UN وتصدر قوات الدرك تصاريح إقامة دائمة للأجانب الذين منحوا تصاريح عادية أو خاصة بالإقامة لمدة خمس سنوات على الأقل، شريطة ألا تتخللها فترات انقطاع وعدم تورط طالب الإقامة في أي إجراءات جنائية خاصة بالجنايات، وعدم إدانته بارتكاب أي من جناية من هذا القبيل وعدم وجود أي أسباب جوهرية تخص الأمن العام.
    38. With the Temporary Asylum Act, the Republic of Slovenia had enabled the integration of temporary-asylum beneficiaries in a way such that all of them had the right to permanent residence permits and the right to accommodation in collective centres. UN 38 - وبإصدار قانون اللجوء المؤقت، جعلت جمهورية سلوفينيا في الإمكان تكامل فوائد اللجوء المؤقت بطريقة تتيح لجميع اللاجئين المؤقتين الحق في تصاريح الإقامة الدائمة والحق في السكن في المراكز الجماعية.
    The Government of Montserrat has announced new fees for the issuance of permanent residence permits to non-nationals, which are contained in Montserrat Statutory Rules and Orders No. 18 of 2004.11 UN وأعلنت الحكومة رسوما جديدة لإصدار تصاريح الإقامة الدائمة لغير مواطني مونتيسيرات وهي ترد أيضا في القواعد والأوامر القانونية لمونتيسيرات رقم 18 لعام 2004(11).
    On 23 August 2012, the State party informed the Committee that on 12 and 13 July 2012, the Swedish Migration Board issued permanent residence permits to all complainants as refugees and that thus they do not risk deportation to Egypt. UN في 23 آب/أغسطس 2012، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنه في 12 و13 تموز/يوليه 2012، أصدرت دائرة الهجرة السويدية تصاريح الإقامة الدائمة إلى جميع أصحاب الشكوى بصفتهم لاجئين وبالتالي هم ليسوا معرضين لخطر الترحيل إلى مصر.
    They were also granted permanent residence permits on the basis of this decision. UN كما منحهم تصاريح إقامةٍ دائمة على أساس هذا القرار.
    They were also granted permanent residence permits on the basis of this decision. UN كما منحهم تصاريح إقامةٍ دائمة على أساس هذا القرار.
    They were also granted permanent residence permits on the basis of this decision. UN كما منحهم تصاريح إقامةٍ دائمة على أساس هذا القرار.
    On 29 January 2007, the Migration Board decided to grant the complainants permanent residence permits. UN في 29 كانون الثاني/يناير 2007، قرر مجلس الهجرة منح صاحبي الشكوى ترخيصاً بالإقامة الدائمة.
    On 29 January 2007, the Migration Board decided to grant the complainants permanent residence permits. UN في 29 كانون الثاني/يناير 2007، قرر مجلس الهجرة منح صاحبي الشكوى ترخيصاً بالإقامة الدائمة.
    On 29 January 2007, the Migration Board decided to grant the complainants permanent residence permits. UN في 29 كانون الثاني/يناير 2007، قرر مجلس الهجرة منح صاحبي الشكوى ترخيصاً بالإقامة الدائمة.
    A law regulating their status was passed in 2010 and gave the erased the possibility to regulate their status and obtain permanent residence permits from the erasure onwards. UN وصودق على قانون في عام 2010 لتنظيم وضع المشطوبين ومنحهم إمكانية تسوية وضعهم والحصول على رخص الإقامة الدائمة.
    A large proportion of the immigrants whose papers were in order had obtained permanent residence permits over the years. UN وقد حصلت نسبة كبيرة من المهاجرين الشرعيين، على مر السنين، على تصريح بالإقامة الدائمة.
    In the majority -- 183 cases -- the women were granted permanent residence permits. UN وفي معظم الأحيان - 183 حالة - منحت تراخيص بالإقامة الدائمة للنساء.
    " Furthermore, the act newly regulates the issue of permanent residence permits for children of the erased persons born after 25 June 1991 who have actually resided in the Republic of Slovenia since birth. UN " وعلاوة على ذلك، ينظم هذا القانون عملية منح رخصة الإقامة الدائمة لأبناء الأشخاص المشطوبين المولودين بعد تاريخ 25 حزيران/يونيه 1991 الذين أقاموا في جمهورية سلوفينيا بالفعل منذ ولادتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد