Africa must also have a permanent seat in an enlarged Council. | UN | ويجب أن يكون لأفريقيا أيضا مقعد دائم في المجلس الموسع. |
Africa should, in a manner that remains to be determined, have a permanent seat in the Security Council. | UN | ينبغي أن يكون لأفريقيا، بطريقة لم تُحدد بعد، مقعد دائم في مجلس الأمن. |
Mauritius further reiterates its support for India's rightful aspiration to a permanent seat in a reformed Security Council. | UN | وموريشيوس تؤكد كذلك دعمها لتطلع الهند المشروع إلى الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن بعد إصلاحه. |
Moreover, by any criteria that may be applied, India, the largest democracy on our planet, more than deserves a permanent seat in the Security Council. | UN | وفضلا عن ذلك، وبأي معيار من المعايير، فإن الهند، أكبر ديمقراطية في كوكبنا، تستحق مقعدا دائما في مجلس الأمن. |
Being a member of the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP), Brazil should, in our view, take a permanent seat in the Council. | UN | وبوصف البرازيل عضو في مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، فنحن نرى أنه ينبغي لها أن تشغل مقعدا دائما في المجلس. |
We reiterate our support for India, the largest democracy, obtaining a permanent seat in a reformed Security Council. | UN | ونؤكد مرة أخرى تأييدنا للهند، أكبر الديمقراطيات، للحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن بعد أن يتم إصلاحه. |
We also support the rightful aspiration of Latin America and the Caribbean for a permanent seat in the Council. | UN | ونؤيد كذلك التطلع المشروع لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للحصول على مقعد دائم في المجلس. |
We fully support India's having a permanent seat in a reformed Security Council. And we once again express our unequivocal support for the Common African Position. | UN | ونعرب عن تأييدنا الكامل لحصول الهند على مقعد دائم في مجلس الأمن بعد إصلاحه، كما نعرب مرة أخرى بلا مواربة عن تأييدنا للموقف الأفريقي الموحد. |
Our demand should be seen against the backdrop of the reality that Africa is the only continent without a permanent seat in the Security Council, despite our large membership in the United Nations. That is an anomaly. | UN | وينبغي النظر في طلبنا هذا على ضوء الحقيقة المتمثلة في أن أفريقيا هي القارة الوحيدة التي لا تتوفر على مقعد دائم في مجلس الأمن، على الرغم من ارتفاع عدد دولنا الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Nauru can and will support the aspirations of Germany, Japan and India to a permanent seat in an expanded Security Council. | UN | وتستطيع ناورو دعم طموحات ألمانيا واليابان والهند في الحصول على مقعد دائم في مجلس أمن موسع. |
We believe that Africa must be permanently represented at the Council and have expressed support for a permanent seat in the Security Council for India. | UN | ونعتقد أنه يجب أن تمثل أفريقيا بصورة دائمة في المجلس وقد أعربنا عن تأييدنا لحصول الهند على مقعد دائم في مجلس الأمن. |
India had rejected all the measures adopted by the Security Council and therefore had no right to declare its candidature for a permanent seat in the Security Council, whose resolutions were the only agreed basis for a solution of the dispute. | UN | والهند قد رفضت كافة التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن، ومن ثم، فإنه لا يحق لها أن تعلن عن ترشيح نفسها لشغل مقعد دائم في مجلس اﻷمن، فقرارات هذا المجلس هي اﻷساس الوحيد المتفق عليه ﻹيجاد حل للنزاع. |
In this context, Angola fully supports Brazil’s quest for a permanent seat in the Security Council. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد أنغولا بالكامل طلب البرازيل أن يكون لها مقعد دائم في مجلس اﻷمن. |
We also support the request of the Arab Group and the Organization of the Islamic Conference (OIC) to have a permanent seat in the Council, since their States constitute 30 per cent of the United Nations membership. | UN | كما تدعم المملكة مطلب المجموعة العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي في الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن، حيث تشكل دولهما ما نسبته 30 في المائة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
How can the United Nations continue to perpetuate and justify a situation where Africa is the only continent without a permanent seat in the Security Council? | UN | كيف يمكن لﻷمم المتحدة أن تواصل إدامة وتبرير وضع أفريقيا فيه هي القارة الوحيدة التي ليس لها مقعد دائم في مجلس اﻷمن؟ حتــى يمكـن تعـزيز إصلاح مجلس |
But, to reassure you, I should add that Timor-Leste is not seeking a permanent seat in the Security Council for itself -- please do not worry about that. | UN | ولكن، أؤكد لكم أن تيمور - ليشتي لا تسعى للحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن لنفسها - أرجو ألا يشغلكم هذا الأمر. |
I do not need to emphasize that at the inception of the United Nations, most of Africa was not represented and that as a result Africa remains to this day the only continent without a permanent seat in the Council. | UN | ولست بحاجة إلى تأكيد أنه عند ميلاد الأمم المتحدة، لم يكن معظم أفريقيا ممثلا، وأنه نتيجة لذلك، ظلت أفريقيا إلى اليوم هي القارة الوحيدة التي ليس لها مقعد دائم في المجلس. |
It is on the basis of that reality that Africa, the only region without any permanent seat in this body, is quite rightly asking for two permanent seats. | UN | وانطلاقاً من ذلك الواقع، فإن أفريقيا، المنطقة الوحيدة من دون أي مقعد دائم في هذه الهيئة، تطالب وهي محقة جداً بمقعدين دائمين. |
Even if the permanent membership is to be expanded, a country like Japan, a war-criminal State that has not paid for its past crimes but, rather, distorts its past history of aggression, should never be allowed to occupy a permanent seat in the Council. | UN | وحتى إذا جرى توسيع العضوية الدائمة، فإن بلدا كاليابان ارتكب جرائم حرب ويقوم بتحريف تاريخه العدواني عوضا عن دفع ثمن جرائم الماضي يجب ألا يشغل أبدا مقعدا دائما في المجلس. |
On the question of enlargement, I would like to reiterate the position of Mauritius that, among others, India should occupy a permanent seat in the Security Council -- a seat which it rightly deserves. | UN | بالنسبة لمسألة توسيع عضوية المجلس، أود أن أكرر الإعراب عن موقف موريشيوس بأن الهند، من بين دول أخرى، ينبغي أن تشغل مقعدا دائما في مجلس الأمن - وهو مقعد تستحقه عن جدارة. |
We can rest assured that the young people of Africa are paying attention to the activities of the United Nations and to our discussions here, and they find it increasingly difficult to understand why our continent is the only one not to have a permanent seat in that body, which is responsible for taking the most important decisions affecting peace and security throughout the world, including in Africa. | UN | ويمكننا التأكد من أن شباب أفريقيا يعيرون اهتماما لأنشطة الأمم المتحدة ولمناقشاتنا هنا، وأنهم يجدون صعوبة متزايدة في فهم سبب أن قارتنا هي الوحيدة التي لا تملك مقعدا دائما في ذلك الجهاز، وهو الجهاز المسؤول عن اتخاذ أهم القرارات المؤثرة في السلم والأمن في شتى أنحاء العالم، بما في ذلك أفريقيا. |