ويكيبيديا

    "perpetrators of serious human rights violations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
        
    • مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان
        
    • ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان
        
    • ارتكابهم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان
        
    • يرتكبون انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان
        
    • مقترفي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
        
    • مرتكبي انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان من العقاب
        
    • ارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان
        
    • ارتكبوا انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان
        
    52 perpetrators of serious human rights violations identified and brought to the attention of concerned authorities UN تم تحديد هوية 52 من مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وإبلاغ السلطات المعنية عنهم
    perpetrators of serious human rights violations are identified and brought to justice UN تحديد هوية مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتقديمهم للعدالة
    Clear and transparent measures should be put in place to hold accountable the perpetrators of serious human rights violations. UN وأكد ضرورة وضع تدابير واضحة وشفافة لمحاسبة مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    The European Union would like to underline that ensuring the accountability of all perpetrators of serious human rights violations would enhance trust in the judiciary and contribute to reconciliation. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد أن كفالة وضع جميع مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان موضع المساءلة من شأنه أن يعزز الثقة في الجهاز القضائي ويساهم في المصالحة.
    It had also been used, and should continue to be used, to avoid total amnesty or impunity of perpetrators of serious human rights violations and to bring such perpetrators to justice. UN كما استعمل، وينبغي أن يستمر في الاستعمال، لتفادي العفو الشامل أو إفلات الجناة من العقاب ممن ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وتقديمهم إلى العدالة.
    However, a more systematic approach in bringing to justice suspected perpetrators of serious human rights violations remains a great challenge for the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN غير أن اتباع نهج أكثر انتظاما لمحاكمة المشتبه في ارتكابهم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان لا يزال يشكل تحديا كبيرا لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The delegation confirmed that the amnesty laws and the presidential pardons granted in the course of political negotiations did not apply to the perpetrators of serious human rights violations. UN وجدد الوفد تأكيده على أن قوانين العفو و/أو تدابير العفو الرئاسي المتخذة في إطار المفاوضات السياسية لا تنطبق على من يرتكبون انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Many perpetrators of serious human rights violations were not identified and brought to justice. UN لم يتم تحديد هوية كثير من مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتقديمهم للعدالة.
    He explained that the Commission would be seeking the truth and facilitating forgiveness, while the justice system would work in parallel to ensure that perpetrators of serious human rights violations would be held accountable. UN وأوضح أن اللجنة ستعمل على البحث عن الحقيقة وتيسير العفو، بينما يعمل نظام العدالة على نحو مواز لكفالة إخضاع مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للمساءلة.
    3.1.3 perpetrators of serious human rights violations are identified and brought to justice UN 3-1-3 تحديد هوية مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتقديمهم إلى العدالة
    The Independent Expert, firmly convinced that impartial and equitable justice is a decisive factor for lasting national reconciliation, has at the same time argued for a determined campaign against impunity and pointed to the fact that a general amnesty for the perpetrators of serious human rights violations is contrary to international law. UN وإذ يؤمن الخبير المستقل بأن العدالة المحايدة والمنصفة هي عامل حاسم لتحقيق المصالحة الوطنية المستدامة، فقد دعا في الوقت نفسه إلى التصدي بحزم للإفلات من العقاب وأكد أن العفو العام عن مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان يتعارض مع القانون الدولي.
    Many interlocutors identified the need to fight impunity and hold all perpetrators of serious human rights violations accountable, irrespective of affiliation and status, as a key issue that needed to be addressed in order to ensure lasting peace and stability. UN وأبرز محاورون كثيرون الحاجة إلى محاربة ظاهرة الإفلات من العقاب وإلى مساءلة جميع مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان بصرف النظر عن انتماءاتهم ومراكزهم، معتبرين ذلك مسألة حيوية ينبغي تناولها لضمان إحلال سلام واستقرار دائمين.
    I firmly believe that the perpetrators of serious human rights violations in 1999 in Timor-Leste must be brought to justice. UN واعتقادي الراسخ أنه يجب محاكمة مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في تيمور - ليشتي في عام 1999.
    It noted that the Deputy High Commissioner for Human Rights voiced concern about the 2007 Amnesty Ordinance and thanked the delegation for the assurance that amnesty would not be applied to perpetrators of serious human rights violations. UN ولاحظت أن نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان أعربت عن قلقها بشأن أمر العفو الصادر في عام 2007 وشكرت الوفد لتأكيده أن العفو لن يُطبَّق على مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    AI was deeply concerned that perpetrators of serious human rights violations continue to enjoy impunity, which also fuels a lack of trust by the local population in state institutions. UN 25- وأعربت منظمة العفو الدولية عن عميق قلقها لأن مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان لا يزالون ينعمون بإفلاتهم من العقاب، ممّا يغذي أيضاً عدم ثقة السكان المحليين في مؤسسات الدولة.
    I continue to believe that the perpetrators of serious human rights violations committed in 1999 in Timor-Leste (then East Timor) must be brought to justice. UN ولا زلت أعتقد بأن مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في عام 1999 في تيمور - ليشتي (تيمور الشرقية آنذاك) يجب أن يقدموا إلى العدالة.
    73. The parties must implement Security Council resolutions, contribute to establishing the Ituri Pacification Commission and refrain from appointing perpetrators of serious human rights violations to posts. UN 73- ويجب على الأطراف أن تطبق قرارات مجلس الأمن، وأن تساهم في إنشاء لجنة إعادة السلام إلى إيتوري وأن تمتنع عن تنصيب أشخاص ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    - To contribute to the promotion and protection of human rights in [the affected country], with special attention to violations committed against children and women and to all forms of sexual violence, to monitor, help investigate and report on human rights and humanitarian law violations with a view to ending impunity, ... bring to the attention of the Council all individuals identified as perpetrators of serious human rights violations ... UN - الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان في [البلد المتأثر] وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والنساء وجميع أشكال العنف الجنسي، ورصد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني والمساعدة على التحقيق فيها والإبلاغ عنها من أجل القضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب، ... وإطلاع المجلس على هوية جميع الأفراد الذين يعتبر أنهم ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ...
    - To contribute to the promotion and protection of human rights in [the affected country], with special attention to violations committed against children and women and to all forms of sexual violence, to monitor, help to investigate and report on human rights and humanitarian law violations with a view to ending impunity, ... bring to the attention of the Council all individuals identified as perpetrators of serious human rights violations. UN - الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في [البلد المتضرر]، مع إيلاء اهتمام خاص للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والنساء وجميع أشكال العنف الجنسي، ورصد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني والمساعدة على التحقيق فيها والإبلاغ عنها من أجل وضع حد للإفلات من العقاب، ...، وإبلاغ المجلس بهوية جميع الأفراد الذين يثبت أنهم ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Côte d'Ivoire takes note of this recommendation and refers to paragraph 14 of report A/HRC/WG.6/6/L.8 of the Working Group, in which it is confirmed that the amnesty laws and the presidential pardons granted in the course of political negotiations do not apply to the perpetrators of serious human rights violations. UN تُحيط كوت ديفوار علماً بهذه التوصية وتشير إلى الفقرة 14 من تقرير الفريق العامل A/HRC/WG.6/6/L.8، حيث جدد الوفد تأكيده على أنّ قوانين العفو و/أو تدابير العفو الرئاسي المتخذة في إطار المفاوضات السياسية لا تنطبق على من يرتكبون انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Finally, the European Union would like to underline that only by bringing the perpetrators of serious human rights violations and crimes against humanity to justice can trust in the judiciary be enhanced. UN وأخيرا، يود الاتحاد الأوروبي أن يشدد على أن السبيل الوحيد إلى تعزيز الثقة في الهيئة القضائية هو تقديم مقترفي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية إلى العدالة.
    61. Denmark appreciated the NHRAP and the LLRC Action Plan, and was concerned at reports of impunity for perpetrators of serious human rights violations in Sri Lanka, which had not yet implemented previously accepted UPR recommendations, including on extrajudicial killings and torture. UN 61- وأعربت الدانمرك عن تقديرها لخطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ولجنة الدروس المستفادة والمصالحة، بيد أن القلق يساورها إزاء ورود تقارير عن إفلات مرتكبي انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان من العقاب في سري لانكا، التي لم تنفذ بعد التوصيات التي قبلتها سابقاً في الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بعمليات الإعدام خارج القضاء وبمسألة التعذيب.
    17. The High Commissioner reported that overcoming obstacles to the investigation and punishment of suspected perpetrators of serious human rights violations committed during the internal armed conflict remains a challenge. UN 17- صرحت المفوضة السامية بأن تذليل العقبات التي تعترض التحقيق مع الأشخاص المشتبه في ارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان أثناء النزاع المسلح الداخلي ومعاقبتهم عليها لا يزال يشكل تحدياً.
    In their initial report, the experts emphasized the need for comprehensive security sector reform, starting by removing perpetrators of serious human rights violations identified as such from their posts without further delay. UN 63- أكد الخبراء في تقريرهم الأولي ضرورة إصلاح قطاع الأمن إصلاحاً شاملاً، وذلك بالبدء باستبعاد من أمكن التعرف على أنهم ارتكبوا انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان من وظائفهم وذلك بدون إبطاء().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد