ويكيبيديا

    "perpetrators of violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مرتكبي العنف
        
    • مرتكبي أعمال العنف
        
    • لمرتكبي العنف
        
    • مرتكبي جرائم العنف
        
    • ارتكاب أعمال العنف
        
    • مرتكبي أفعال العنف
        
    • مرتكبو العنف
        
    • مرتكبو أعمال العنف
        
    • مقترفي العنف
        
    • ممارسي العنف
        
    • لمرتكبي أعمال العنف
        
    • يرتكبون العنف
        
    • المتورطين في أعمال العنف
        
    • مرتكبي العف
        
    • بمرتكبي العنف
        
    States also have a duty to end impunity for perpetrators of violence against individuals who have sought to cooperate with the United Nations and to provide remedies for victims. UN ويقع على عاتق الدول أيضا واجب وضع حد لإفلات مرتكبي العنف ضد الأفراد الذين سعوا إلى التعاون مع الأمم المتحدة من العقاب، وتوفير سبل الانتصاف للضحايا.
    Efforts must be stepped up to hold to account perpetrators of violence against women and provide justice to their victims. UN ومن ثم يجب زيادة الجهود لتحميل مرتكبي العنف ضد المرأة المسؤولية عن هذه الأعمال وتوفير العدل لضحاياهم.
    Harsher penalties should be imposed upon the perpetrators of violence against women. UN وينبغي فرض عقوبات أقسى على مرتكبي العنف ضد المرأة.
    The rehabilitation and reintegration into society of perpetrators of violence and abusers is also a necessary task. UN وتعتبر إعادة تأهيل مرتكبي أعمال العنف وسوء المعاملة وإعادة إدماجهم في المجتمع مهمة ضرورية أيضا.
    Moreover, perpetrators of violence against women must play an active part in the solution to the problem of violence. UN كما ينبغي أيضا إشراك مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة بنشاط في حل مشكلة العنف.
    The centre offers consultation and therapy services to perpetrators of violence who try to eliminate violent behaviour in the family. UN ويقدم المركز المشورة وخدمات العلاج لمرتكبي العنف الذين يحاولون التخلص من سلوكهم العنيف داخل الأسرة.
    (vi) Provide sanctions that ensure that the perpetrators of violence against women are sentenced in a manner commensurate with the severity of the offence; UN `6` تسمح بعقوبات تضمن أن مرتكبي جرائم العنف ضد المرأة تصدر عليهم أحكام تتناسب مع خطورة الجريمة؛
    In addition, the plan provided for the formulation of legislative measures to punish perpetrators of violence. UN وعلاوة على ذلك، تنص الخطة على صياغة تدابير تشريعية لمعاقبة مرتكبي العنف.
    • Conduct research on, and create policies and programmes to change, the attitudes and behaviour of perpetrators of violence against women within family and society; UN ● إجراء بحوث ووضع سياسات وبرامج لتغيير مواقف وسلوكيات مرتكبي العنف ضد المرأة داخل إطار اﻷسرة والمجتمع؛
    Policies and programmes to encourage behavioural change in perpetrators of violence against women were encouraged, as was monitoring the effectiveness of such policies and programmes. UN وشجعت اعتماد سياسات وبرامج لتشجيع تغيير سلوك مرتكبي العنف ضد المرأة، فضلا عن رصد فعالية هذه السياسات والبرامج.
    • Conduct research on, and create policies and programmes to change, the attitudes and behaviour of perpetrators of violence against women within family and society; UN ● إجراء بحوث ووضع سياسات وبرامج لتغيير مواقف وسلوكيات مرتكبي العنف ضد المرأة داخل إطار اﻷسرة والمجتمع؛
    Her country understood that in efforts to bring perpetrators of violence against women to justice, victims must be protected. UN وأضافت أن بلدها يفهم أنه يتعيّن حماية الضحايا عند بذل الجهود لإحضار مرتكبي العنف ضد المرأة للمثول أمام العدالة.
    Sensitization of young perpetrators of violence in the context of providing assistance to youth. UN :: توعية الشباب مرتكبي العنف في إطار مساعدة الشباب.
    Last but not least, emphasis is placed on enabling the perpetrators of violence against children to undergo treatment in order to break the pattern of repeated violence. UN وأخيرا وليس آخرا، يجري التأكيد على تمكين مرتكبي العنف ضد الأطفال من العلاج بغية التغلب على نمط العنف المتكرر.
    The Government should take steps to pursue all perpetrators of violence against women and children and submit to the National Assembly a comprehensive law and accompanying action plan to eradicate all forms of gender-related violence. UN ينبغي أن تتخذ الحكومة خطوات لملاحقة جميع مرتكبي أعمال العنف ضد النساء والأطفال وأن تقدم إلى الجمعية الوطنية قانوناً شاملاً وخطة عمل مرافقة له للقضاء على جميع أشكال العنف المرتبط بنوع الجنس.
    :: Enforce legislation that criminalize perpetrators of violence against girls and women. UN :: تطبيق النصوص القانونية التي تعاقب مرتكبي أعمال العنف ضد الطفلات والفتيات والنساء.
    Also men's counselling centres have started, amongst other things, to work with perpetrators of violence. UN كذلك بدأ العمل في مراكز لتقديم الإرشاد النفسي للرجال تقوم، بين أشياء أخرى، بالعمل مع مرتكبي أعمال العنف.
    The proliferation of those weapons had made it possible for very young children to be used as perpetrators of violence. UN وأدى انتشار تلك اﻷسلحة إلى استخدام صغار السن من اﻷطفال في ارتكاب أعمال العنف.
    Ukraine noted the efforts to fight domestic violence and encouraged Serbia to take further measures to punish perpetrators of violence against women and children. UN وأشارت أوكرانيا إلى الجهود المبذولة لمكافحة العنف المنزلي وشجعت صربيا على اتخاذ المزيد من التدابير لمعاقبة مرتكبي أفعال العنف ضد النساء والأطفال.
    perpetrators of violence must be brought to justice. UN وينبغي أن يقدم مرتكبو العنف إلى العدالة.
    perpetrators of violence typically represent comparatively small segments of the various religious communities to which they belong, while the large majority of believers are usually appalled to see violence perpetrated in the name of their religion. UN 60- يشكل مرتكبو أعمال العنف عادة مجموعات صغيرة نسبياً من مختلف الطوائف الدينية التي ينتمون إليها، بينما ترى الغالبية العظمى من الأشخاص المتدينين في أعمال العنف التي ترتكب باسم دينهم شيئاً مريعاً.
    It was stated that the perpetrators of violence against women during times of war should be judged by a United Nations tribunal. UN وقيل انه ينبغي محاكمة مقترفي العنف ضد المرأة في فترات الحرب أمام محكمة لﻷمم المتحدة.
    Kuwait is planning to strengthen measures against the perpetrators of violence against women. UN وتعتزم الكويت تعزيز التدابير الموجهة ضد ممارسي العنف ضد المرأة.
    The financing provided by the Ministry of Justice, Equality and Law Reform for awareness-raising measures and the action programme for perpetrators of violence had increased from 350,000 to almost 3 million euros between 2000 and 2008. UN كما ارتفع تمويل وزارة العدل والمساواة والإصلاح التشريعي للتدابير الرامية إلى إذكاء الوعي وبرنامج العمل المخصص لمرتكبي أعمال العنف من 000 350 يورو عام 2000 إلى نحو 3 ملايين يورو عام 2008.
    perpetrators of violence against women would be convicted in courts that would treat women as equal to men. UN أما الذين يرتكبون العنف ضد المرأة فسيدانون في المحاكم التي ستعامل النساء على قدم المساواة مع الرجال.
    It further urges the State party to take steps to investigate and punish all perpetrators of violence against refugees and internally displaced women and children. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ تدابير لإجراء تحقيقات ولمعاقبة جميع المتورطين في أعمال العنف بحق النساء والأطفال اللاجئين والمشردين داخليا.
    21. While noting that a draft law on protection against domestic violence is being reviewed by the Council of Ministers and will soon be submitted to Parliament, the Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women, the absence of a specific law protecting women and the lack of prosecution and punishment of perpetrators of violence against women, including domestic violence. UN 21 - وإذ تلاحظ اللجنة أن مجلس الوزراء بصدد استعراض مشروع قانون بشأن الحماية من العنف، وأن المشروع سيُقدم إلى البرلمان عما قريب، لا يزال يساورها القلق إزاء تفشي العنف ضد المرأة وعدم وجود قانون محدد لحمايتها، وعدم محاكمة ومعاقبة مرتكبي العف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    However, Māori are significantly over-represented as both victims and perpetrators of violence in families. UN غير أن الماوريين يحتلون مكان الصدارة سواء فيما يتعلق بالضحايا أو فيما يتعلق بمرتكبي العنف في محيط الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد