Higher organic matter contents seem to drastically increase the persistency. | UN | ويبدو أن المحتويات الأعلى من المواد العضوية تزيد من الثبات بشكل بالغ. |
Higher organic matter contents seem to drastically increase the persistency. | UN | ويبدو أن المحتويات الأعلى من المواد العضوية تزيد من الثبات بشكل بالغ. |
Although the persistency in soil is not fulfilled by these data, all the other criteria are. | UN | وعلى الرغم من الثبات في التربة لم يستوف من خلال هذه البيانات، فإن جميع المعايير الأخرى مستوفاة. |
Thus persistency criteria may only be met partly for the soil compartment. | UN | وهكذا فإن معايير مقاومة التحلل قد لا تُستوفى جزئياً بالنسبة لقسم التربة. |
The last sentence should be altered to reflect the persistency of endosulfan under acidic conditions. | UN | وينبغي تعديل الجملة الأخيرة لبيان مقاومة الإندوسلفان للتحلل في الظروف الحمضية. |
Actual field measurements of PeCB may overestimate persistency as a result of formation of PeCB from HCB. | UN | وقد تبالغ القياسات الميدانية الفعلية لخماسي كلور البنزين من تقدير ثباته نتيجة لتكوين خماسي كلور البنزين في سداسي كلور البنزين. |
But under other conditions, in deep sea sediments, where light attenuation and matrix shielding would affect overall exposure to sunlight and potential for photodegradation, the persistency of decaBDE appears to be high. | UN | وفي شروط أخرى، كما في الرواسب في أعماق البحار حيث يؤثر ضعف الضوء والحماية التي يوفرها الوسط على مستوى التعرض لضوء الشمس وإمكانية التحلل الضوئي، فإن مستوى ثبات الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يبدو مرتفعاً. |
Although the persistency in soil is not fulfilled by these data, all the other criteria are. | UN | وعلى الرغم من الثبات في التربة لم يستوف من خلال هذه البيانات، فإن جميع المعايير الأخرى مستوفاة. |
Moreover, the high persistency of the substance has caused high contamination of soil and waters in the areas where it has been used and these contaminated sites can serve as a source of pollution for long times. | UN | يضاف إلى ذلك أن الثبات العالي لهذه المادة قد تسبب في تلوث شديد للتربة وللمياه في المناطق التي استخدمت فيها، وأن هذه المواقع التي تلوثت يمكن أن تغدوا مصدراً للتلوث لزمن طويل. |
Due to PentaBDE's high persistency in air, the main route for long-range transport is through the atmosphere. | UN | ونظرا لخاصية الثبات العالي لمركبات الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الهواء، فإن المسار الرئيسي إلى الانتقال بعيد المدى هو من خلال الهواء الجوي. |
Moreover, the high persistency of the substance has caused high contamination of soil and waters in the areas where it has been used and these contaminated sites can serve as a source of pollution for long times. | UN | يضاف إلى ذلك أن الثبات العالي لهذه المادة قد تسبب في تلوث شديد للتربة وللمياه في المناطق التي استخدمت فيها، وأن هذه المواقع التي تلوثت يمكن أن تغدوا مصدراً للتلوث لزمن طويل. |
Moreover, the high persistency of the substance has caused high contamination of soil and waters in the areas where it has been used and these contaminated sites can serve as a source of pollution for long times. | UN | يضاف إلى ذلك أن الثبات العالي لهذه المادة قد تسبب في تلوث شديد للتربة وللمياه في المناطق التي استخدمت فيها، وأن هذه المواقع التي تلوثت يمكن أن تغدوا مصدراً للتلوث لزمن طويل. |
E.g., it could be clarified that specific characteristics such as persistency or bioaccumulation, linked with insufficient knowledge, could be an important criteria for implementing precautionary measures. | UN | فمثلاً، يمكن توضيح أن خاصيات محددة مثل الثبات والتراكم الأحيائي إذا ما إرتبطت بقدر غير كاف من المعلومات، يمكن أن تمثل معايير مهمة للبدء في تنفيذ تدابير تحوطية. |
It has a high persistency in air, with a half-life of 11-19 days (Palm et al. 2002, Vulykh et al. 2004)). | UN | حيث أن لديه قدرة عالية على الثبات في الهواء مع فترة نصف عمر 11 - 19 يوماً (Palm et al. 2002, Vulykh et al. 2004). |
It has a high persistency in air, with a half-life of 11-19 days (Palm et al. 2002, Vulykh et al. 2004)). | UN | حيث أن لديه قدرة عالية على الثبات في الهواء مع فترة نصف عمر 11 - 19 يوماً (Palm et al. 2002, Vulykh et al. 2004). |
Due to its high persistency in air, the main route for long-range transport of PentaBDE - as with so many substances that are sufficiently volatile, persistent and bioaccumulative - is through the atmosphere. | UN | ونظراً للقدرة العالية للمادة على الثبات في الهواء، لذا فإن المسار الرئيسي للانتقال بعيد المدى للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل - شأنه شأن الكثير من المواد التي تتسم بقدر كاف من التطاير، والثبات والتراكم الأحيائي - يكون عبر الهواء. |
Thus persistency criteria may only be met partly for the soil compartment. | UN | وهكذا فإن معايير مقاومة التحلل قد لا تُستوفى جزئياً بالنسبة لقسم التربة. |
High persistency of BDE-209 in soil and sediment is demonstrated in several studies. | UN | كشف العديد من الدراسات عن مقاومة التحلل المرتفع للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في التربة والرسوبيات. |
In the EU, HBCD has been identified as a substance of very high concern based on its persistency, bioaccumulation and toxicity. | UN | وفي الاتحاد الأوروبي وصف الدوديكان الحلقي السداسي البروم بأنه مادة مثيرة للقلق الشديد استناداً إلى مقاومته للتحلل وتراكمه بيولوجياً وسميته. |
Actual field measurements of PeCB may overestimate persistency as a result of formation of PeCB from HCB. | UN | وقد تبالغ القياسات الميدانية الفعلية لخماسي كلور البنزين من تقدير ثباته نتيجة لتكوين خماسي كلور البنزين في سداسي كلور البنزين. |
The high persistency of decaBDE in soil and sediment is demonstrated in several studies and appears to be dependent on slow biodegradation processes and reliance on photodegradation in those matrixes (ECHA 2012 a; and references therein, Environment Canada 2010 a; and references therein). | UN | 12 - تبيّن دراسات عدة ارتفاع مستوى ثبات الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم في التربة والرسوبيات، ويبدو أن مستوى الثبات هذا يتوقف على عمليات التحلل البيولوجي البطيء والاعتماد على التحلل الضوئي في تلك المصفوفات (ECHA 2012 a والمراجع الواردة فيها، وEnvironment Canada 2010 a والمراجع الواردة فيها). |
Further evidence for the persistency of BDE-209 is provided by studies on sludge and soil. | UN | وتُقِدم دراسات أُجريت على الحمأة والتربة المزيد من الأدلة على مقاومة تحلل الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209. |